かなりの部分は - 英語 への翻訳

a significant portion
かなりの部分を
重要な部分を
大きな部分を
重大な部分を
a substantial portion
かなり の 部分 を
相当 部分 を
実質 的 な 部分 を
重要 な 部分 を
a substantial part
実質的な部分が
かなりの部分が
大きな部分を
本質的な部分
相当な部分を
実質的な一部を
a considerable portion
かなり の 部分 を
相当 部分 が
a considerable part
かなり の 部分 を
相当 な 部分 は
although a substantial proportion
a substantial fraction
a significant part
かなりの部分を
重要な部分は
大きな部分を
重要な一部
相当部分が

日本語 での かなりの部分は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
核燃焼の正確な詳細は別として、白色矮星の炭素と酸素のかなりの部分は数秒のうちにさらに重い元素に融合し[13]、内部温度は数十億度に上昇するということは、広く受け入れられている。
Regardless of the exact details of how the supernova ignites, it is generally accepted that a substantial fraction of the carbon and oxygen in the white dwarf fuses into heavier elements within a period of only a few seconds,[16] with the accompanying release of energy increasing the internal temperature to billions of degrees.
コインを素直に石の上に横たわってみましょう簡単な問題であり、いくつかのコインに戻るフィートに下がっただけでなく、背中のかなりの部分は石を投げるため、人々は、常に何度も試みている。
Let the coins obediently lying above the stone is no easy matter, and some coins dropped back to feet, but also a considerable portion of the back to throw stones, but people are constantly trying time and again.
核燃焼の正確な詳細は別として、白色矮星の炭素と酸素のかなりの部分は数秒のうちにさらに重い元素に融合し[13]、内部温度は数十億度に上昇するということは、広く受け入れられている。
Regardless of the exact details of this nuclear fusion, it is generally accepted that a substantial fraction of the carbon and oxygen in the white dwarf is converted into heavier elements within a period of only a few seconds,[4] raising the internal temperature to billions of degrees.
したがって、この新しい10年の終わりまでに、世界の経済状況は大規模なパラダイムシフトを経験し、世界の富のかなりの部分はもはや中央エンティティによって管理されなくなると想定することは非常に合理的です。
It is thus very reasonable to assume that by the end of this new decade the global economic landscape will have experienced a massive paradigm shift, with a sizeable portion of the world's wealth no longer managed by central entities….
この見方では、昨年の空きからの金融政策における緩和のかなりの部分は、とりわけ経済活動がかなり弱まるリスクに対しての保険を提供する目的であり、ダウンサイドリスクはやや後退したことから、この会合でなくても、すぐにいくつかの政策の引き締めを実施することは有効である、というものである。
In this view, a significant portion of the easing in monetary policy since last fall was aimed at providing insurance against the risk of an especially severe weakening in economic activity and, with downside risks having diminished somewhat, some firming in policy would be appropriate very soon, if not at this meeting.
しかしながら、気候変動に関する政府間パネルによる最新の報告は、氷河後退のかなりの部分は人類由来の気候変動が原因であることは「あり得る」(少なくとも66%の確率)とだけ結論しており、気候変動に関する他の基準と比較すると比較的弱い起因にとどまっている。
However, the latest report from the Intergovernmental Panel on Climate Change concluded that it was only'likely'(probability of at least 66%) that a substantial part of glacier retreat is due to human-induced climate change, which is a relatively weak attribution compared to other metrics of climate change.
我々は、半分の時間は山Aizhaiのふもとまで歩いていたがどのように他の人のインストールに使用されますは、地元の村のパイの弟と呼ばれる地元のトラックの荷台かなりの部分は、トラックを取るか考えるし、過去に、最終的に歩いて道を尋ねる多くの山の尾根道は、ビューが突然光を参照してください。
We had the half-hour walk to the foot of the mountain Aizhai, think about how to take the truck(a considerable portion of the local truck is used to install someone else's) to a local village called Pai brother, and then ask the way to the past, finally walking numerous mountain ridge trail, the view suddenly see the light.
私たちの会話のかなりの部分は、菜食主義者の質問にリーダーを捧げました。彼は肉を食べるが、人類にとって有害であることをこれまで以上に確信しています。もちろん、彼は戦争中に基本的に私たちの食糧供給を変更することはできませんことを知っています。しかし戦後、彼はこの問題に対処していきます。たぶん彼は正しいのです。」。
A considerable part of our conversation devoted leader to the vegetarian question. He is more convinced than ever that meat eating is harmful to humanity. Of course, he knows that during the war can not change our food supply basically. But after the war, he intends to deal with this problem. Maybe he's right.".
しかし、収穫はかなり遅れているので、ベラルーシとロシアの中央車線開いた地面では、そのようなトマトは暑い夏にのみ成長することをお勧めします。決定子(低成長の)トマトは、主に早期および中期の品種によって表され、作物のかなりの部分は、結実開始の最初の25日に収穫することができる。
However, the harvest ripens quite late, so in Belarus and in middle lane of Russia in the open ground such tomatoes are advisable to grow only in hot summer. Determinant(low-growing) tomatoes, on the contrary, are represented mainly by early and mid-early varieties, and a considerable part of the crop can be harvested in the first 25 days from the beginning of fruiting.
かなりの部分はアンナの思い込みなのかもしれない。
Possibly a part of Andy admires it.
本書のかなりの部分はそれに費やされている。
A large part of the book is spent on this concept.
その差のかなりの部分は教育水準によって説明される。
Some of the discrepancy can be explained by education levels.
そして、そのかなりの部分は輸出に向けられたものである。
And much of that investment has been oriented towards the export sector.
若い人のかなりの部分は、公務員か大企業志望だ。
Young people mostly want to work for the government or large companies.
気がついてみると、観客のかなりの部分は眠りに落ちている。
A portion of the audience will have fallen asleep.
この莫大な仕事のかなりの部分は、無料で行われている。
A very large portion of this immense load of work has been done for free.
アジアでの減少のかなりの部分は、中国の経済成長によるもの。
Much of the drop off took place in Asia due to the economic slowdown in China.
人間の脳のかなりの部分はコミュニケーションに使われていますしね。
Many parts of the brain are used for communication.
日本帝国の軍関係資料のかなりの部分は破棄されましたし、。
Much of the archive of the Japanese imperial military was destroyed.
がんの痛みは鎮痛薬によってかなりの部分はコントロールすることができます。
Cancer pain can largely be controlled with painkillers.
結果: 955, 時間: 0.0651

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語