と言うであろう - 英語 への翻訳

and say
と 言う
と 言える
と いう と
と 述べ た
と 語っ た
と 話し て いる
と 答え た

日本語 での と言うであろう の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
かれらは主の御許に引き出され,その証人たちは,「これらの者は,主に関して偽った者です」と言うであろう
They will be brought before their Lord, and the witnesses will say,"These are the ones who lied about their Lord.".
そして、あなたが説明出来ない場合、あなたを拒否し、にせキリストと呼び、不合理な道を広めていると言うであろう
And if you can't speak to it, they will reject you, and call you a false Christ, say that you are spreading a way of absurdity.
仮令天の一角が(かれらの上に)落ちるのを見ても,かれらは,「積み重なった雲です。」と言うであろう
And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say: it is only clouds piled up.
仮令天の一角が(かれらの上に)落ちるのを見ても,かれらは,「積み重なった雲です。」と言うであろう
And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say:"Clouds gathered in heaps!
仮令天の一角が(かれらの上に)落ちるのを見ても,かれらは,「積み重なった雲です。」と言うであろう
Even if they were to see lumps of the sky falling down, they would say,“A mass of clouds.”.
次に目を火獄の住人の方に向けるとかれらは,「主よ,わたしたちを不義の人びとと一緒にしないで下さい。」と言うであろう
And when the eyes of the people of the Heights will be turned towards the people of Hell they will say:'Our Lord! Do not cast us among the wrongdoing people.
次に目を火獄の住人の方に向けるとかれらは,「主よ,わたしたちを不義の人びとと一緒にしないで下さい。」と言うであろう
And when they turn their eyes towards the companions of the Fire, they will say:'Lord, do not cast us among the harmdoers.
仮令天の一角が(かれらの上に)落ちるのを見ても,かれらは,「積み重なった雲です。」と言うであろう
And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say,"[It is merely] clouds heaped up.
われはかれらの言おうとすることをよく知っている。その時最も世故にたけた者が,「わたしたちの滞在は1日にもならない。」と言うであろう
We know best what they say, when the fairest of them in course would say: You tarried but a day.
理想家は、オバマが持っていると言うであろうけれども、ポールシフトのアプローチを発表するために、異質な存在がここにあり、温和なメインにおいて、MJ12が秘密の組織として存在していたと認めていて、私達の予測の精度を抱擁してください。
Idealists would say Obama has but to announce the approach of the pole shift, admit that the alien presence is here and in the main benign, that MJ12 existed as a secret organization, and embrace the accuracy of our predictions.
本当にわれは人びとのため,このクルアーンの中に種々の譬えを提示した。だがあなたが,仮令どの一節を持ち出しても,信じない者は必ず,「あなたがたは虚偽に従う者に過ぎません。」と言うであろう。58。
Verily We have propounded for men, in this Qurán every kind of Parable: but if thou bring to them any Sign, the Unbelievers are sure to say,"Ye do nothing but talk vanities." 58.
本当にわれは人びとのため,このクルアーンの中に種々の譬えを提示した。だがあなたが,仮令どの一節を持ち出しても,信じない者は必ず,「あなたがたは虚偽に従う者に過ぎません。」と言うであろう
We have offered every kind of example here in this Qur'an to men. Even then if you bring a verse to them, those who disbelieve say:"You are nothing but a liar.
もしあなたがかれらに,「誰が天と地を創造し,太陽と月を服従させるか。」と問うならば,かれらは必ず「アッラー。」と言うであろう。それならどうしてかれらは迷い去るのか。
And if you asked them,“Who created the heavens and the earth and regulated the sun and the moon?” They would say,“God.” Why then do they deviate?
本当にわれは人びとのため,このクルアーンの中に種々の譬えを提示した。だがあなたが,仮令どの一節を持ち出しても,信じない者は必ず,「あなたがたは虚偽に従う者に過ぎません。」と言うであろう
We have cited in this Quran for the people every sort of parable. But even if you bring them a miracle, those who disbelieve will say,“You are nothing but fakers.”.
本当にわれは人びとのため,このクルアーンの中に種々の譬えを提示した。だがあなたが,仮令どの一節を持ち出しても,信じない者は必ず,「あなたがたは虚偽に従う者に過ぎません。」と言うであろう
We have told people various parables in this Quran. Even if you had shown them a miracle, the unbelievers would have said,"You are only the followers of falsehood.
もしあなたが,かれらに「誰が天から雨を降らせ,それで,死んでいる大地を甦らせるのか。」と,問うならば,かれらはきっと「アッラー。」と言うであろう。言え,「アッラーを讃えます」。だがかれらの多くは理解しない。
And if thou wert to ask them: Who causeth water to come down from the sky, and therewith reviveth the earth after its death? they verily would say: Allah. Say: Praise be to Allah! But most of them have no sense.
本当にわれは人びとのため,このクルアーンの中に種々の譬えを提示した。だがあなたが,仮令どの一節を持ち出しても,信じない者は必ず,「あなたがたは虚偽に従う者に過ぎません。」と言うであろう
Truly, We have set forth for men in this Quran every kind of parable and indeed, if you bring them a sign, those who are bent on denying the truth are sure to say,"You are only making false claims!
本当にわれは人びとのため,このクルアーンの中に種々の譬えを提示した。だがあなたが,仮令どの一節を持ち出しても,信じない者は必ず,「あなたがたは虚偽に従う者に過ぎません。」と言うであろう
Verily We have propounded for men, in this Qur'an every kind of Parable: But if thou bring to them any Sign, the Unbelievers are sure to say,"Ye do nothing but talk vanities.
かれらは必ず「アッラー。」と言うであろう
They will say,"(It belongs) to Allah.
かれらは必ず「アッラー。」と言うであろう
They will say,"[All belongs] to Allah.
結果: 9528, 時間: 0.0386

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語