ダビデは彼に言った 、「あなたはその軍隊のところへわたしを導き下ってくれるか」。ところが,ダビデは彼に言った ,「もしあなたが実際わたしと共に越えて行くなら,あなたは確かにわたしの荷になる。 Unto whom David said , If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me.それでダビデは彼に言った ,「あなたが手を出してエホバの油そそがれた者を滅びに陥れることを恐れなかったとは,どうしたことか」。 Then David said to him :"How was it that you did not fear to thrust your hand out to bring the anointed of Jehovah to ruin?". ダビデは また彼に言った 、「どうしてあなたは手を伸べて主の油を注がれた者を殺すことを恐れなかったのですか」。And David said to him ,"How were you not afraid to stretch forth your hand to destroy the Lord's anointed?". ダビデは また彼に言った 、「どうしてあなたは手を伸べて主の油を注がれた者を殺すことを恐れなかったのですか」。And David said unto him , How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD's anointed?
彼はダビデに言った 、「わたしはイスラエルの陣営から、のがれてきたのです」。He said to him,"I have escaped from the camp of Israel.".彼はダビデに言った 、「わたしはイスラエルの陣営から、のがれてきたのです」。David asked him ,“I have escaped from the Israelite camp.”.そして,彼は さらにダビデに言った ,「あなたはわたしよりも義にかなっている。 And he said to David :“You are more just than I am. ダビデは彼に言った 、「あなたはどこからきたのか」。And David said unto him , From whence comest thou? And David said to him ,“Where have you come from”? ダビデは彼に言った 、「もしあなたがわたしと共に進むならば、わたしの重荷となるであろう。David said to him ,“If you go with me, you will be a burden to me.ダビデは彼に言った 、「もしあなたがわたしと共に進むならば、わたしの重荷となるであろう。Sa 15:33- David said to him ,“If you go on with me, then you will become a burden to me. ダビデは彼に言った 、「あなたはその軍隊のところへわたしを導き下ってくれるか」。David said to him ,“Will you bring me down to this troop?”.ところが,ダビデは彼に言った ,「もしあなたが実際わたしと共に越えて行くなら,あなたは確かにわたしの荷になる。 David said to him ,“If you pass over with me, then you will be a burden to me.ダビデは彼に言った 、「あなたはどこからきたのか」。Sa 1:3 David said to him , Where do you come from? ダビデは彼に言った 、「もしあなたがわたしと共に進むならば、わたしの重荷となるであろう。Samuel 15:33 David said to him ,"If you pass over with me, then you will be a burden to me. ダビデは彼に言った 、「あなたはどこからきたのか」。David said to him ,"Where have you come from?".ダビデは彼に言った 、「様子はどうであったか話しなさい」。And David said unto him ,†How went the matter? ダビデは彼に言った 、「もしあなたがわたしと共に進むならば、わたしの重荷となるであろう。Sa 15:33- But David told him ,“If you go with me, you will only be a burden. それでダビデは彼に言った ,「あなたが手を出してエホバの油そそがれた者を滅びに陥れることを恐れなかったとは,どうしたことか」。 David said to him ,“How is it that you were not afraid to stretch out your hand to destroy Yahweh's anointed one?”.
より多くの例を表示
結果: 158 ,
時間: 0.0166
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt