不耐性 - 英語 への翻訳

intolerance
不寛容
不耐性
不耐症
イントレランス
偏狭を
intolerant
不耐症
不寛容な
偏狭な
不耐性
intolerances
不寛容
不耐性
不耐症
イントレランス
偏狭を

日本語 での 不耐性 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
主な禁忌は、ヘモバランスの構成要素のいずれかに対するあなたのペットの不耐性または過敏性であるかもしれません。
The main contraindication may be intolerance or hypersensitivity of your pet to any of the components of hemobalance.
指示によると、Nogtivitは、個々の不耐性または薬物の特定の成分に対する過敏症を患っている人々によってのみ使用されるべきではありません。
According to the instructions, Nogtivit should not be used only for people suffering from individual intolerance or hypersensitivity to certain components of the drug.
多くの人々は、グルテン不耐性または乳糖不耐性であるかもしれないと信じていますが、検査後、それが問題を引き起こす別の物質であることがわかります。
Many people believe they may be gluten intolerant or lactose intolerant, but after testing, find it is another substance causing the problems.
身体を構成する成分の個々の不耐性、過敏症、アレルギー反応の傾向-これはまた、「ザコフォーク」の「タブー」を課します。
Individual intolerance of components that make up the body, hypersensitivity, propensity to allergic reactions- all this also imposes a"taboo" on"Zakofalk.".
それは、アメリカ人の人口の約40%がグルテンに敏感、または不耐性と推定され、多くの人は、このハイブリッドが理由の一つであると思っています。
It is estimated about 20% of our population could be gluten sensitive or intolerant, and many think this is one of the reasons why.
電磁場に起因する特発性環境不耐性(IEI-EMF)はそのような状態の1つであり、電磁場(EMF)への曝露に起因する症状によって特徴付けられる。
Idiopathic environmental intolerance attributed to electromagnetic fields(IEI-EMF) is one such condition and is characterized by symptoms that are attributed to exposure to electromagnetic fields(EMF).
禁忌:個々の不耐性、12年までの子供、代償不全の段階における心血管疾患は、妊娠中および授乳中の女性には推奨されない。
Contraindications: individual intolerance, children up to 12 years, cardiovascular diseases in the stage of decompensation, are not recommended for pregnant and lactating women.
の不活動甲状腺疲労、うつ病、原因不明の体重増加、便秘、脆い髪、冷たい不耐性、および月経不順を含むことがある。
Manifestations of an underactive thyroid gland may include fatigue, depression, unexplained weight gain, constipation, brittle hair, cold intolerance, and menstrual irregularities.
甲状腺機能低下症(甲状腺ホルモン欠乏症)は比較的多い疾患で、疲労、便秘、筋肉のけいれんや筋力低下、脱毛、皮膚乾燥、寒冷不耐性、抑うつおよび体重増加をもたらす。
Hypothyroidism(a deficiency of thyroid hormone) is a relatively common illness that can cause fatigue, constipation, muscle cramps and weakness, hair loss, dry skin, intolerance to cold, depression and weight gain.
甲状腺機能低下症を示す徴候および症状には、不適切な体重増加、寒冷不耐性、乾燥肌および深部腱反射の緩和の遅延が含まれる。
Signs and symptoms that indicate hypothyroidism include inadequate weight gain, cold intolerance, dry skin and a delay in the relaxation of deep tendon reflexes.
私たちは10成人の1人が食物アレルギーを持っていることを発見しましたが、彼らの症状は食物不耐性または他の食物関連症状を示唆しているかもしれません。
While we found that one in 10 adults have food allergy, nearly twice as many adults think that they are allergic to foods, while their symptoms may suggest food intolerance or other food-related conditions.
幸いなことに、多くの場合、深刻なことは何もありません-すべては飼料のいくつかの成分の単純な食物不耐性によって説明されます。
Fortunately, in many cases there is nothing serious- everything is explained by the simple food intolerance of some components of the feed.
グルテンに対する耐性不足は、過剰なガス、胃痛、下痢または便秘などの腸の症状を引き起こすが、これらの徴候がいくつかの疾患にも現れるため、しばしば不耐性は診断されない。
Intolerance to gluten causes intestinal symptoms such as excessive gas, stomach pain, diarrhea or constipation, but as these signs also appear in several diseases, often the intolerance is not diagnosed.
ユーフォルビアハチミツは、すでに述べたように、実質的に無害ですが、原則として蜂蜜に対する個々の不耐性や禁忌のある人や、体内の過剰なヨウ素と診断された人にはお勧めできません。
Euphorbia honey, as already mentioned, is practically harmless, but it is not recommended for persons with individual intolerance or contraindication to honey in principle, as well as for those who are diagnosed with an excess of iodine in the body.
最近では、常に自然療法の一貫した情熱的なトレーニングコースの中で、彼は胃の問題、食物不耐性、オーストラリアのブッシュフラワーエッセンスと治療された症例の虹色の解釈との相関関係を深める機会を得ました。
Recently, always within his constant and passionate training course in naturopathy, he had the opportunity to deepen the correlation between gastric problems, food intolerances, Australian Bush Flower Essence with iridological interpretation of the cases treated.
禁忌:個々の不耐性、3年齢までの子供、ペニシリン系薬剤および静脈内グルコース、ジャガイモまたはジャガイモ科の植物に対するアレルギーの治療に使用されない子供は、妊娠中および授乳中の女性には推奨されない。
Contraindications: individual intolerance, children up to 3 years old, not to be used in the treatment of penicillin drugs and intravenous glucose, allergy to birch or any plant of the birch family, is not recommended for pregnant and lactating women.
家畜の消化器疾患は、特に食物不耐性、アレルギー、セリアック病、腸疾患、感染症、およびその他の問題がより一般的になり続ける米国で、西部で増大している健康問題を反映しています。
The digestive illnesses in livestock mirrors a growing health problem in the West, particularly in the US where food intolerances, allergies, celiac disease, bowel diseases, infections and other problems continue to become more common.
疝痛は、哺乳瓶の授乳中または牛乳の摂取時の空気の摂取、多くのガスを生成する食品の摂取、またはいくつかの食物または成分への不耐性などの様々な状況の兆候であり得る。
Colic can be a sign of various situations, such as ingestion of air at the time of suckling or taking milk in the bottle, consumption of foods that produce many gases or due to intolerance to some food or component.
FructoseIntoleranceフルクトース不耐性
Have hereditary fructose intolerance.
作業物質の不耐性
Intolerance of the working substance.
結果: 508, 時間: 0.0186

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語