不良品 - 英語 への翻訳

defective product
不良品
欠陥製品
欠陥商品
欠陥品
defective products
不良品
欠陥製品
欠陥商品
欠陥品
defective items
不完全な項目
不良品
欠陥製品
is defective
欠陥 が ある
故障 で ある
faulty
障害のある
欠陥のある
故障
不具合
不良な
誤った
不完全な
間違った
不良品
欠陥ですか
defective item
不完全な項目
不良品
欠陥製品
faulty items

日本語 での 不良品 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
不良品の払い戻しは、配達後30日以内に行うことができます。
Refunds for faulty items can be made within the 30-day period following delivery.
弊社のミス、不良品の返品等の場合は送料は弊社が負担いたします。
In the case of our mistake, the return of defective goods etc we will bear the shipping fee.
顧客の損失を引き起こす任意の不良品や品質問題はその次の順序で補償することができます。
Any defective product or quality problem which cause customer's losses can be compensated in their next order.
不良品チェックや在庫管理を当社で担うことで、お客様工場での業務負荷を軽減。
We took over defective goods checks and warehouse management, reducing the operational burden for our customer's factory.
不良品の払い戻しは、(最初の購入の)配送後30日以内に行うことができます。
Refunds for faulty items can be made within the 30-day period following delivery(of the original purchase).
不良品、または明らかに商品説明と異なる商品は返品・交換に対応致します。
Defective items or items clearly different from the description can be returned for exchange.
保証内のあらゆる不良品または質問題は次の順序で(人造の計画的に損傷を除く)取り替えることができます。
Every defective product or quality problem within warranty(except for human-made intentionally damage) can be replaced in the next order.
不良品を返却し、plsにご連絡いただき、注文番号をお知らせください。
Return the defective item, pls contact us and give us the order number.
あなたがたは自分が人類の不良品だということを知らないのか。
Do you not know that you are the defective goods of mankind?
どのような品質上の欠陥ならば私たちは無償により不良品を修理または交換します。
We will repair or replace the defective items by free of charge if any quality flaws.
不良品やパッケージについては、私たちの許可を得るためにあなたの電子メールに写真を添付してくださいクライエントサポートあなたに最もよく答えるために。
For any defective product or package, please attach photos to your email to allow our Customer Support to answer you the best.
不良品は、1つ以上の欠陥があり、許容できないものを指します。
A defective item has one or more defects that make it not acceptable.
私達は一度購入者と販売者の両方によって確認された不良品1:1を交換します。
We will replace defective goods 1:1 once confirmed by both of buyer and seller.
バイヤーご連絡する必要に送信に戻って不良品のため交換内で保証期間。
Buyers must contact us to send the defective items back for exchange within the warranty period.
不良品を交換してもらいたいのですが、どこに連絡したらいいでしょうか?
I want to exchange a defective product, who should I contact?
お客様が抽出されたサンプル数の中で、許容可能なAQLおよび不良品の最大数を定義します。
The client defines the AQL and the maximum number of defective goods allowed in the sample size.
ヶ月間の安心保証、安全認証、不良品が出た場合、販売店の直接ご対応になります。
Peace of mind guarantee of 12 months, safety certification, if the defective product comes out, you will support us direct dealer.
あらゆる不良品または質問題は次の順序で(交通機関の間の損傷のほかに)取り替えることができます。
Every defective product or quality problem(besides the damage during the transportation) can be replaced in the next order.
不良品・配送間違いの場合】返送費用は当社が負担。
In case of defective product/ delivery mistake Return cost is borne by our company.
返品、交換:不良品、誤送の場合を除き、お客様のご都合による返品、交換はいたしかねます。
Exchanges: defective product, Except for the case of erroneous sending, returned goods due to customer's convenience can not be exchanged.
結果: 258, 時間: 0.0533

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語