北軍は - 英語 への翻訳

the union army
北軍
連合軍が
union forces
北 軍 は
勢力 が ある 北 軍 が
union troops
the federals
北 軍 は
連邦 軍 は
union force
北 軍 は
勢力 が ある 北 軍 が
federal forces

日本語 での 北軍は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
北軍はハイランド・リムで2つの重要な道を確保し、ブラッグ軍の右側面を向く位置にいた[31]。
The Union army possessed two key passes in the Highland Rim and was in position to turn Bragg's right flank.[31].
この一方的な結果にも拘らず、北軍はその戦略的意義を把握できなかった。
Despite the lopsided outcome, the Union Army failed to grasp its strategic significance.
しかし、北軍は主にハーディの軍団から1,634名の南軍兵を捕獲した。
But the Union army captured 1,634 Confederates, primarily from Hardee's Corps.
これらの勝利によって北軍は2月に戦線をテネシー州中部に移した。
With these victories, the Union army carried the war into Middle Tennessee in February.
北軍は難民を収容するためにニューバーンでトレント川コントラバンド・キャンプを設営した。
The Union Army set up the Trent River contraband camp at New Bern to house the refugees.
北軍はこれら元奴隷を「戦利品」に分類し、南部の奴隷所有者に返還しないことに決めた。
The Union Army had classified the former slaves as"contrabands," and determined not to return them to Confederate slaveholders.
北軍は無益な攻撃を仕掛け、12日間で10,000名ないし13,000名を失った。
The Union army, in bravely attempting the futile assault, lost 10,000 to 13,000 men over twelve days.
北軍は1861年6月2日に、町を占領する必要があると判断した[16]。
The Union Army found it necessary to overtake the town by force on June 2, 1861.
一方的な結果であったのにもかかわらず、北軍は戦略的な重要性を掌握できなかった。
Despite the lopsided outcome, the Union Army failed to grasp its strategic significance.
北軍は無益な攻撃を仕掛け、12日間で10,000名ないし13,000名を失った。
The Union army, attempting the futile assault, lost 10,000 to 13,000 men over twelve days.
北軍は戦争初期に町を支配したので、町とその運営に大きな影響があった。
Since the Union forces seized control of the town early in the war, they had a big impact upon the town and its operation.
翌日、北軍は川を渡って撤退し、戦いは終わった。
The next day the Federal forces retreated across the river, and the campaign came to an end.
北軍はその前進した陣地からは駆逐されたが、包囲線をさらに西に拡げることができた。
Although the Federals were driven from their advanced positions, they were able to extend their siege lines farther to the west.
北軍はサバンナ川のビーナス・ポイント対岸にもう1つの砲台を構築した。
Federals built another battery on the Savannah River across from Venus Point.
北軍は1863年にクラレンドンを占領し、町を破壊した。
After Union troops captured Clarendon in 1863, they destroyed the small city.
北軍はマナサスの鉄道中継点を物資の供給線としてつかうために支配しようとしたが、南軍が鉄道を使って軍隊を動かし北軍と会した。
Union forces attempted to take control of the railroad junction at Manassas for use as a supply line, but the Confederate Army had moved its forces by train to meet the Union..
北軍は裁判無しに容疑者を処刑したり拷問に掛けたり、またゲリラ容疑者や彼らを助けたあるいは匿った容疑者の家を焼いたりすることが多かった。
Union troops often executed or tortured suspects without trial and burned the homes of suspected guerrillas and those suspected of aiding or harboring them.
年3月23日の第一次カーンズタウンの戦いで、北軍はジャクソンの動きを止めて反撃し、左側面を衝いて撤退させた。
At the First Battle of Kernstown(March 23, 1862), the Federals stopped Jackson's advance and then counterattacked, turning his left flank and forcing him to retreat.
北軍は激しい防御で耐えたものの、ポープの軍はほぼ同じ戦場であった第一次ブル・ランの戦いの惨めな敗北時と同様に後退を強いられた。
Although the Union troops put up a furious defense, Pope's army was forced to retreat in a manner similar to the embarrassing Union defeat at First Bull Run, fought on roughly the same battleground.
しかし、6月25日から7月1日までの7日間の戦闘で、北軍は徐々に後退を余儀なくされ、両軍とも多大な損失を被った。
But in the Seven Days' Battles between June 25 and July 1, the Union troops were driven steadily backward, both sides suffering terrible losses.
結果: 89, 時間: 0.0311

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語