弊社の製品は - 英語 への翻訳

our products
当社の製品
私達のプロダクト
私達の製品
私たちの製品
弊社の製品
弊社商品
ourプロダクト
当社の商品
our product
当社の製品
私達のプロダクト
私達の製品
私たちの製品
弊社の製品
弊社商品
ourプロダクト
当社の商品

日本語 での 弊社の製品は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
弊社の製品は1本1本、日本国内において手作りで作られているため、当HP、直営店、パートナーショップ(サイト)では適正価格で販売されています。
Since each of our products is individually made with hands in Japan, these products are sold at fair prices on our website, at directly managed stores, and at our partners' stores(websites).
弊社の製品はクラウドベースであるため、さまざまな種類のデバイス(デスクトップ、ラップトップ、タブレット、スマートフォンなど)からウェブ経由でアクセスできます。
Since our products are cloud based, you can access them through the web and through any number of device types(e.g., desktop, laptop, tablets, and smartphone devices) that you choose.
弊社には、ほぼ40年に渡り防音の専門知識を養ってきた経験があり、電力、石油化学、パルプ産業および製紙業に対して、質の高いソリューションと優れたカスタマーサービスを提供してきました。弊社の製品は以下の通りです。
We have almost 40 years' experience of noise control expertise, providing quality solutions and exceptional customer service to the power, petrochemical, pulp and paper industries. Our products cover.
弊社の製品は、すべての保護材が所定の位置に貼付され、それらに貼付されたラベルとステッカー(もしあれば)を添付して販売される、完全で新品の状態で返品されなければなりません。箱および原型の包装、すべての付属品および文書を含む。
Our products must be returned in a new and intact condition, in perfect condition for sale, provided with all protective materials in place and accompanied by labels and stickers affixed to them(if any), as well as box and original packaging, including all accessories and documents.
弊社の製品は高品質です。
Our products have high quality.
弊社の製品は、大規模な。
Our products are available through a large.
弊社の製品は問題なく使えます。
Our products can be used without problem.
弊社の製品はスイスラベルを取得しています。
Our products proudly carry the Swiss Label.
弊社の製品は100ヶ国以上で販売されています。
Our products are sold in more than 100 countries.
弊社の製品は、世界中の多くの場所でご入手いただけます。
Our products are available in many parts of the world.
弊社の製品は日本国内の工場で製造しております。
The products of this company are manufactured in a factory in Russia.
弊社の製品は基本的に国内向けとなっております。
In general, the products are designed for use within Japan.
プリーヤーヌット:お伝えするのが遅くなりましたが、弊社の製品は受注生産です。
Miss PREEYANUCH: Although we are late to tell you, our products are made to order.
弊社の製品は、複雑なエネルギー生成および製造プロセスの中心的存在となっています。
Our products are at the heart of complex energy and production processes.
弊社の製品は、様々な種類の船に搭載され世界中を航海しています。
Our products are installed on numerous oceangoing ships navigating around the world.
弊社の製品は、アイデアの共有とコラボレートを容易にし、業務の遂行を支援します。
Our products make it easier for people to share ideas, collaborate and help get work done.
長期的な投資弊社の製品は、長期にわたりご利用いただけ、信頼性の高い長期投資となります。
Long-term investment Our products have a long service life and are a reliable long-term investment.
弊社の製品は、80以上の国と地域、EU規格の品質でよく販売されています。
Our products are well sold to more than 80 countries, the quality has reached to the standard of EU.
弊社の製品は第4次産業革命において起こりうるすべての問題に対し、キーとなる解決策を提供する。
Our products offer crucial solutions to challenges that can arise from the Fourth Industrial Revolution.
弊社の製品は、デジタルテレビ伝送のキャプチャと分析を行うため、世界中でエンジニア達に利用されております。
Our products are used by engineers worldwide for capturing and analyzing DTV transmissions.
結果: 1839, 時間: 0.0308

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語