should
はずです
はずだ
いい
必要です
よい
べき
必要があります
なら
なければなりません
いけ must
必要です
違いない
必ず
きっと
必須
はず
必要があります
なければならない
なければなりません
べき have to
必要 が あり ます
なけれ ば なら ない
なけれ ば なり ませ ん
は
も
た
持っ て いる
べき
必要 です
必要 な require
必要と
必要とする
要求する
要する
ために
必須
求められる
求めている had to
必要 が あり ます
なけれ ば なら ない
なけれ ば なり ませ ん
は
も
た
持っ て いる
べき
必要 です
必要 な has to
必要 が あり ます
なけれ ば なら ない
なけれ ば なり ませ ん
は
も
た
持っ て いる
べき
必要 です
必要 な
彼は、インターネットを維持し、それ自体から救うために、政府は規制の手段を通じてリーダーシップを担う必要があると 提案する。 He proposes that, in order to maintain the Internet and save it from itself, governments must assume leadership through the instrument of regulations. さらに、この地域の軍事力の近代化も注意を払う必要があると 述べた。 Moreover, they noted that modernization of military capabilities in the region also requires attention. なので、私はやはり、憲法の原点に立ち戻る必要があると 思います。 So I guess I have to go back to the constitution again. 内部の刑務所からディアスを探し出すために、オリバーは、宿敵と片付けていく必要があると 理解する。 In order to track down Diaz from inside prison, Oliver realizes that will require aligning with an old enemy. 未曽有の人的被害」を回避するには、排出量を大幅に削減する必要があると 、宣言書は警告している。 Avoiding“untold human suffering" requires an immense increase in the scale of emissions reductions, the declaration warns.
我々の敵だと自己定義している人々に対して、自分達を守る必要があると 、私は言っているのです。 I'm saying we have to protect ourselves against those who are defining themselves as our enemies. そのためには、フィクション映画の監督と同じように、そこに努力を注いでいく必要があると 思います。 For that purpose I think it's necessary to pour the same effort into the film as the director of a fiction film would. そのためには、科学というものを学ぶ必要があると 思いました。 I guess that would require that you learn something about science. 人の生命、身体または財産の保護のために必要があると 弊社が判断した場合。 Required immediately for the protection of human lives, health and property.カルッピ氏は殺人ロボットについて二つの要素を解きほぐす必要があると 話す。 Karppi says it's necessary to unpack two different elements in the case of killer robots. 同時にアフリカを素晴らしい大陸にするにはこの指導者の問題を解決する必要があると 気付きました。 But I also realized that making Africa great would require addressing this issue of leadership. 彼は、憎しみに満ちたコンテンツやフェイクニュースがオンラインで広まると、何かを変える必要があると 付け加えました。 He added that the rise of hateful content and fake news being propagated online meant something had to change. 知名度の高さゆえに、この特別な状況においてはボランティアを直ちに保護する必要があると 判断した」と話した。 We judged that, in these particular circumstances, the volunteers required immediate protection.”. だから、例えば、優良チーズの品質証明書を責任ある企業に与えるなど、生産者を動機づけする必要があると いう。 It's necessary to motivate producers, for example, by awarding responsible companies with certificates of quality for excellent cheeses. 時々作品を別の方法で作り直す必要があると 感じることがあります。 Sometimes I feel that the work has to be reconstructed in some way. したがって、あなたの医師はあなたがあなたの状態を治療する必要があると 判断します。 Therefore, your physician will decide the correct dosage required to treat your condition. 私たちは、病院での最初の期間を超えて母親を見る必要があると 感じました」とサマラスは説明します。 We just felt that we had to see moms through beyond that initial period in the hospital,” Samaras explains. 彼らは朝鮮を分かれた2つの国として見ており、再統一する必要があると は考えていない」と語った。 They see the Koreas as two separate countries and don't think it's necessary to rejoin.”. ある程度粘性のある、ペースト状の食品に置き換える必要があると 思われます。 It might be necessary to replace it with viscous pasty food to some extent. アメリカ政府とパートナーとの間の信頼関係は、疑惑後、修復される必要があると 彼女は述べた。 She added that trust between Washington and its partners has to be restored following the allegations.
より多くの例を表示
結果: 1814 ,
時間: 0.0766
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt