成績証明書 - 英語 への翻訳

transcript
トランスクリプト
記録
転写
成績証明書
写し
転写物
成績
書を
書き起こし
謄本
transcripts
トランスクリプト
記録
転写
成績証明書
写し
転写物
成績
書を
書き起こし
謄本
degree certificate
学位 証明 書
成績 証明 書

日本語 での 成績証明書 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
コース、退会、休学、成績証明書、その他の学生記録の追加と削除については、レジストラにお問い合わせください。
Contact the Registrar regarding adding and dropping courses, withdrawals, leaves of absence, transcripts, and other student records.
成績証明書(標準以外の採点システムの説明を記入してください)5。
Transcripts(Please provide an explanation for any non-standard grading system)5.
奨学金を申し込む場合には公式な成績証明書大学からの押印(サイン)があるもの。
To apply for the scholarship, applicants need to submit Official Transcript With seal of your university on it.
成績証明書には、公認翻訳者の英語翻訳が必要です。
The transcripts are required to be translated into English by an official translator.
さて、この研究の成績証明書を入手する方法について話しましょう。
Now let's talk about how to get the transcript of the study.
まずは,あなたの学校から成績証明書を取得します。.成績評価会社に提出します。.Thereareusuallytwotypesofevaluations。
First, get a transcript from your school. Then submit it to a transcript evaluation company. There are usually two type of evaluations.
高校の正式な成績証明書の英訳(すべての大学およびESLの成績証明書も必要)。
Official high school transcripts with certified English translations(All College and ESL transcripts are also required.).
法科大学院の卒業生については法科大学院の成績証明書(又は成績通知書)。
With respect to law school graduates, law school transcripts(or results notice).
要求がで五から十営業日以内に処理されます。$5.00公式の成績証明書当たりの電荷。
Request will be processed within five to ten business days with a $5.00 charge per official transcript.
奨学金に応募するには、多くのテスト、面接、成績証明書およびその他の情報が必要になります。
To apply for the scholarship will require many tests, interviews, transcripts and other information.
成績証明書(大学および大学院)、定期健康診断書コピー。
Academic transcript(university and graduate school), a copy of your regular medical examination report.
その際には、通学中の大学院の成績証明書を出願書類と一緒に提出してください。
An applicant should submit an academic transcript of the school he/she is currently attending, together with other application documents.
履歴書、成績証明書、卒業見込証明書、健康診断書を下記宛に送付してください。
Please send your resume, transcript, certificate of expected graduation, and medical examination report to the following address.
A2:成績証明書に卒業見込み年月が記載されていれば、別途証明書の提出は不要です。
A2: If the transcripts show the dates of expected graduation, you do not need a certificate of expected graduation.
(3)成績証明書(研究生の場合は、研究内容が記載された証明書)。
(3)Certificate of Academic Record(in the case of research students, a certificate providing details of their research).
最終学歴の成績証明書(英語に訳したもの)しかし2015年から成績証明書は必要となりましたが、場合によっては求められることもあるそうです。
An original of your latest transcript(English). But, from 2015, the transcript is not required to bring to the interview. Just in case;
また、旅行目的に応じて下記の書類の持参も検討してください。学生最新の成績表、成績証明書、学位/卒業証書。
Additionally, based on your purpose of travel, you should consider bringing the following: Students Bring your latest school results, transcripts and degrees/diplomas.
編入学試験(一般)では、個別試験に数学と英語を課し、成績証明書等による総合評価を行います。
For the entrance examination for transfer admission(general), Mathematics and English are imposed in the individual examination and comprehensive judgment is carried out by academic transcript, etc.
必要関係書類である1)高校の成績証明書、または取得した最も高い学位証明書や修了書、2)パスポートの写真の頁のコピー、3)学生本人、スポンサー、あるいは保護者の銀行残高証明書などは、郵送、ファックスあるいはメール添付にて提出してください。
Required supplementary documents can be mailed, faxed, or emailed a Most recent high school transcript or higher degree transcript and/or diploma b Copy of biographical page of passport c Personal, sponsor, guarantor's bank statement.
通常の郵便航空便を使用したことによる2〜3週間の遅延が、次回の入国に間に合うようにビザを申請する能力を妨げる場合は、大学または大学が特別宅配便で成績証明書を送るように依頼できます。
You may want to request that your college or university send the transcripts by special courier if the two to three week delay caused by using regular postal airmail service will interfere with your ability to apply for a visa in time for the upcoming entry.
結果: 52, 時間: 0.0393

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語