明確に示している - 英語 への翻訳

clearly shows
明確に示しています
はっきり示しています
clearly indicates
明示 し
明確 に 示す
明らか に 示し て いる
明記 し
is a clear indication
underlines
強調する
下線
アンダーライン
明確に示しています
明確に示した
clearly show
明確に示しています
はっきり示しています
clearly indicate
明示 し
明確 に 示す
明らか に 示し て いる
明記 し

日本語 での 明確に示している の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
研究は、大麻使用には、日常生活での問題を引き起こしたり、人がすでに抱えている問題を悪化させる可能性があることを明確に示している
Research clearly demonstrates that marijuana use has potential to cause problems in daily life or make a person's existing problems worse.
世界で最も大きなカリウム鉱床の一つとして建設されたことはトルクメニスタンがカリウム生産者と輸出業者の中で世界の主要な地位を獲得することを明確に示している
The fact that its construction on one of the largest deposits of potassium salts in the world clearly indicates that Turkmenistan will obtain one of the leading positions in the world amongst potassium producers and exporters.
現状の一次産品価格の下落は,開発途上国が自国の天然資源から公正な収入を確保することを支援するためには良い契約を交渉することが重要であることを明確に示している
The current downturn in commodity price underlines the importance of negotiating good contracts to help developing countries secure fair revenues from their natural resources.
表1は、差分イメージを格納するためのデータ・サイズが、ダイ毎のフレームとコンテキスト・ベースの統計量とを格納するためのデータ・サイズよりもかなり大きいことを明確に示している
Table 1 clearly shows that data size for storing the difference image is much larger than the data size for storing frame and context-based statistics per die.
FAOのエコノミストで穀物専門家のアブドルレザ・アバシアン氏は「新たな数字は、世界的な食料価格の上昇圧力が和らいでいないことを明確に示している
FAO economist Abdolreza Abbsassian issued a statement saying,"The new figures clearly show that the upward pressure on world food prices is not abating.
アサンジが英国に移ってからウィキリークスによって公表された文書は、スウェーデンが市民の権利に関して一貫して米国からの圧力に屈してきたことを明確に示している
Documents released by Wikileaks since Assange moved to England," he wrote,"clearly indicate that Sweden has consistently submitted to pressure from the United States in matters relating to civil rights.
研究は、様々な他の自然治癒戦略の使用とともにベーキングソーダが自然に癌に対して防御するだけでなく、免疫調整を強化するために使用できることを明確に示している
Research clearly indicates that baking soda together with the usage of a range of other all-natural healing strategies can be utilized to naturally defend against cancer in addition to strengthen immune coordination.
Shawは、その回答の大半を機密事項という了解の下で提出したが、彼らはむしろ逆説的な記述によって、上りトラフィックを減速させていることを明確に示している
Shaw filed most of its answers in confidence, but provided a rather paradoxical statement which clearly shows that they slow down upstream traffic.
逆に、利用可能な科学は、人間とクマの衝突を減らす唯一の信頼できる方法は、人間による知的ゴミ管理と関連する行動変化であることを明確に示している
On the contrary, the available science clearly demonstrates that the only dependable way to reduce human-bear conflicts is intelligent trash management and related behavioral changes by humans.
この言語は、オイル語とオック語2つの言語圏の境界にて話される(地域内の場所名が、オック話者の歴史的定住を明確に示している)。
The language is spoken on what was the border between the two language families of oïl and oc(placenames in the region clearly show historical settlement of oc speakers).
研究は、様々な他の自然治癒戦略の使用とともにベーキングソーダが自然に癌に対して防御するだけでなく、免疫調整を強化するために使用できることを明確に示している
Research clearly indicates that baking soda along with the use of a variety of other natural healing strategies can be used to naturally defend against cancer as well as strengthen immune coordination.
PCloudユーザーの大幅な増加は、pCloudの機能が向上したことを明確に示しているはずです。そして、それをチェックアウトする人は、操作が簡単なインターフェースに感銘を受けるべきです。
The sheer growth of pCloud users should be a clear indication that functionality turned out to be better with pCloud- and anyone who checks it out should be impressed by the easier-to-navigate interface.
英国の新聞が今、911の真実物語を公開している事実は国はすでにハザール支配から開放されていることを明確に示している
The fact that British newspapers are now openly publishing 911 truth stories shows clearly that country has already shed the Khazarian yoke.
昨年のOECD合意およびパリ協定は、世界の炭素予算(カーボン・バジェット)上に新規石炭プロジェクトが入り込む余地がないと明確に示している
The OECD agreement and the Paris Agreement last year clearly showed that there's no room left in the global carbon budget to allow new coal projects.
とりわけ、4〜6月のGDP統計や法人季報は、設備投資や企業収益の一段の悪化を明確に示している
In particular, the GDP statistics and the Ministry of Finance's Financial Statements Statistics of Corporations for the April-June quarter indicated unequivocally a further drop in business fixed investment and corporate profits.
米政府がロシアがきたる選挙を正そうとすると、ロシアの外交官を逮捕すると脅迫している事実は、自由で公正な選挙全体が巨大な詐欺であることを明確に示している
The fact the US government is threatening to arrest Russian diplomats if they try to verify the upcoming election is free and fair is a clear indication the whole election campaign is a giant fraud.
これらの発展は、歓迎すべきものであるが、同時に、より広範なコンタクトや協力への未だ開拓されていない可能性を明確に示している
These developments are welcome, but, at the same time, they underline the untapped potential for more extensive contacts and co-operation.
弁証法的行動療法は自殺の危険性が高い青年における自殺企図の反復を減らすのに有効であり、これは自殺予防戦略における弁証法的行動療法の価値を明確に示している
Dialectical behavior therapy is effective for reducing repeat suicide attempts among highly suicidal adolescents, underscoring the value of dialectical behavior therapy in suicide prevention initiatives.
とはいえグローバル・カリキュレーターは、経済発展と気候変動の目標を2050年までに達成することが物理的に可能だということを、明確に示している
The Global Calculator unequivocally demonstrates that it is physically possible to achieve both our economic development and climate change goals by 2050.
テロリストが発表したマニフェストは、このテロは個人の行動ではないことを明確に示している」と大統領は付言し、テロの背後にいる集団を洗い出すことの重要性を力説し、トルコの助力を申し出ました。
The manifesto that the terrorist released clearly shows that this was no individual act," it cited Erdogan as saying, stressing the importance of exposing the groups behind the attacks, and offering Turkey's help.
結果: 73, 時間: 0.0433

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語