shows
ショー
示す
表示する
番組
見せる
公演
よると
ショウ
展
展示 to indicate
示す
表す
表示 する
指示 する
指定 し ます
示唆 する
indicate
指し示す
記載 する suggests
よると
勧め
示唆するように
示唆するのは
提案することが
示唆するもの
示唆している
提案します
示唆します
示している reveals
明らかにする
明らかに
公開する
明かす
示す
啓示する
暴露する
暴く
した show
ショー
示す
表示する
番組
見せる
公演
よると
ショウ
展
展示 shown
ショー
示す
表示する
番組
見せる
公演
よると
ショウ
展
展示 as illustrating implies
意味する
暗示している
示唆している
含意する
示す
暗示します
暗示することが
示唆される
ほのめかします
上の例で示しているように version2.0ではInputレイヤが必要なくなりました。 Showed in above example, the input layer class was removed in version 2.0.私の作品が示しているように 、熱帯林は回復することができますそれらが片付けられたか損傷した後。 As my work has shown , tropical forests can recover after they have been cleared or damaged. こんにちは、私はシボレーの自尊心(boleno)1998セダンの改善を示しているように 友人は、私は私のためにご支援を求めています。 Hello friends, I want your support for me as I indicate improving a chevrolet esteem(boleno) 1998 sedan. で示しているように 、データテーブル内でデータを選択すると、そのデータはレポートでも選択されます。 As shown in Multiple Analyses in JMP, data that are selected in the data table are also selected in the three report windows.それでも、付属のリモコンが示しているように 、これはスタンドアロンのコンピュータよりもスマートなテレビのアドオンになるように設計されています。 Still, as the included remote indicates , this is designed to be more of a Smart TV add-on than a standalone computer.
多くの調査が示しているように 、一般的にいって、女性は男性よりもより良い言葉の能力に恵まれている。 Various studies have indicated that, generally, women are better than men at learning to speak a new language. この信念はまた、繰り返し世論調査が示しているように 、数百万以上のベネズエラ国民に共通したものである。 This belief is also shared by millions more Venezuelans, as poll after poll has shown . しかしながら、この警告の例証が示しているように 、わたしたちは恥を被る。 However, as this warning example indicates , we may be put to shame. GPMBの報告書が示しているように 、今日の悪化した状況は、新たな病気の蔓延と影響を増幅させる可能性がある。 As indicated in the GPMB's report, today's worsening conditions can amplify the spread and effects of a new disease.下記の例で示しているように 、禁止は、制約要素を除いて、許可で定義されている要素を参照します。 As shown in the below example, the Prohibition refers to elements defined in the Permission, except for the Constraint element.名前が示しているように 、この症候群の子どもは、他の人が自分のために決断をすることを嫌がります。 As its name indicates , this syndrome is characterized by the child refusing to let another person make decisions for him. これは両者が互いに不干渉、不可侵であることを示しているように 思われます(二つの重力のベクトルの合成でも同じでしょう)。 It seems to show that the two are inviolable and non-interference each other(it will be the same on two gravity). この調査が示しているように 、アジャイルが従来のアプローチに比べ、より高いROIをもたらすことはわかりやすい。 As suggested in the study, it is easy to see that Agile delivers a higher ROI as compared to traditional approaches.下のグラフ(出典:CBInsights)が示しているように 、ICOのトレンドはごく最近のものであり急激に盛んになってきたことがわかる。 As shown by the graph below(from CB Insights), the ICO trend is fairly recent but exponential.その中で、日本を始めとする多くの先進国の経験が示しているように 、省エネルギーの推進がもっとも効果的である。 Among such measures, as the experience of many industrialized countries including Japan has shown , energy conservation measures are the most effective. そして、私自身を含む多くの研究室の研究が経験的に示しているように 、Simmelは正しかった。 And as research from many labs, including my own, has shown empirically, Simmel was right. 我々のアパレル部門における成長は近年衰えており、前期のデータが示しているように 今年は衰退する見込みです。 Growth in our garment sector has slowed down in recent years and is likely to decline this year as signalled by the data of the first semester. このことは、私達がなすべきことを示しているように 思います。 I guess it shows we deal with what we must. 福島原発の東京電力の図は、原発から海に直接、水が流れ込んでいることを示しているように さえ見える。 Tepco graphics of the Fukushima plants even appear to show water directly flowing from the plant to the ocean. まだお正月気分が残っている時期に毎年開催することで、冬の行事という性格を強く示しているように 思えます。 Organizing the event every year when the atmosphere of New Year still lingers on, gives this event a strong wintery feeling.
より多くの例を表示
結果: 190 ,
時間: 0.0617
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt