検体は - 英語 への翻訳

samples
サンプル
試料
標本
サンプリング
見本
検体
specimens
標本
試料
検体
sample
サンプル
試料
標本
サンプリング
見本
検体

日本語 での 検体は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
妊娠がそれでも疑われれば、別の尿検体は後で48時間集められ、テストされるべきです。
If pregnancy is still suspected, another urine specimen should be collected 48 hours later and tested.
このキャンペーンで使用された検体は、PandaBankerの最新バージョンである2.6.6を使った初めての検体。
The sample used in this campaign was the first sample we observed in the wild to use the newest version of Panda Banker, version 2.6.6.
全ての検体は、エボラ出血熱、デング熱、黄熱についても検査が行われており、これまでは陰性でした。
All the samples were also tested for Ebola, Dengue, Yellow fever and so far have tested negative.
受け取った検体は3白い蜘蛛の巣や白綿菓子の塊のようであるように思われた。
The specimens received appeared to be like a clump of 3 white spider webs or white cotton candy.
検体は真菌、細菌性毒素600以上についても検査されましたが、検出できなかったかもしくは正常値範囲内でした。
The samples were tested for more than 600 fungal and bacterial toxins and these were either not detected or were within regulatory limits.
検体はウイルスの特性を含むさらなる検査のためにWHOの協力施設に送られる。
The samples will be sent to WHO Collaborating Centre for further testing including virus characterisation.
ChChesが感染するまでの流れ今回確認した検体は、ショートカットファイルを悪用してマルウエアの感染を行います。
Flow of ChChes Infection The samples that JPCERT/CC confirmed this time infect machines by leveraging shortcut files.
現在までに検査された検体は、12月23日に2人の患者から採取された。
The samples which have so far been tested were taken from the two patients on 23 December.
病棟で採血された検体は、ボックスに入れられメッセンジャーによって運ばれます。これにより、患者さまの名前が見えなくなりますので、プライバシーが保護され、さらには検体紛失の防止、メッセンジャーへの感染予防にも役立ちます。
Samples collected in the hospital wards are delivered in a box by a messenger so that patient privacy is protected and also loss of samples and infection to messenger are prevented.
一方で、大手配送業者では、これらの特殊な検体は扱っていないため、国内の医療機関でも輸送方法を紹介できないところもある事が実情です。
On the other hand, major delivery companies do not deal with these special specimens, so it is true that some domestic medical institutions can not introduce transportation methods.
病原体を特定するための各種の細菌検査が陰性だったことから、呼吸器の検体はインフルエンザや他のウィルスの検査のために州の検査機関に送られました。
After tests for various bacterial pathogens were negative, respiratory samples were sent to the provincial laboratory to test for flu and other viruses.
便検体は検査のために検査室に送られますが、コレラが疑われる場合は、結果が戻ってくる前に治療を開始しなければなりません。
A stool sample will be sent to a laboratory for testing, but if cholera is suspected, the patient must begin treatment even before the results come back.
最近のあらゆる集団発生から分離されたウイルスおよび検体は、循環しているウイルスを監視し、現在のパンデミックワクチン株の適性を評価するために、WHO協力研究期間ネットワークと共有する必要がある。
Virus isolates and specimens from all recent outbreaks need to be shared with the WHO laboratory network to monitor the circulating viruses and to assess the adequacy of the current pandemic vaccine strain;
陽性と判定された人の検体を扱う作業は全て国立微生物研究所で、また動物の検体は国立外来獣疫センターで行なわれるよう推奨しています。
It recommended that all work with positive human samples be conducted at the National Microbiological Laboratory and that all experiments with positive animal samples be done at the National Centre for Foreign Animal Disease.
ペットの血液検体は、ハワイ到着120日前から36か月前の間にKSUまたはDODに受理されていなければなりません。
Your companion animal's blood sample was received by KSU or DOD not more than 36 months and not less than 120 days before the date of arrival in Hawaii.
嗅神経原発神経芽腫の66検体のゲノム解析で、症例の64%が古典的組織型を呈し、これらの検体は他のグループのメチル化プロファイルと重複していなかった。
Genomic analysis of 66 samples of olfactory neuroblastoma revealed that 64% of cases presented with classical histology, and these samples had no overlap with the methylation profile of other groups.
それぞれの女性の検体は、彼女の胎児は、CLPまたは別の構造的な奇形を持っていた、またはnonmalformedされたかどうかを判断するために、配信情報にリンクされた。
Each woman's specimen was linked with delivery information to determine whether her fetus had CLP or another structural malformation, or was nonmalformed.
明らかに正常な動物の検体は米国内で毎年人間の食用に加工される高齢牛の86%を扱う40ヵ所のと畜施設から集められる。
The sampling of apparently normal animals will come from the 40 U.S. slaughter plants that handle 86 percent of the aged cattle processed for human consumption each year in the United States.
当院は中央採血室がありません。それぞれの診療科で採血された検体は看護師やメッセンジャーと呼ばれる検体搬送者によって中央検査部まで運ばれます。受付では、搬送者による検体の到着確認を義務づけています。何か問題があれば検査部のスタッフに声をかけてくれますので、検体紛失などのトラブルは、ほぼゼロとなりました。」。
We do not have a central blood collection room at our hospital. Samples that are collected at each department are brought to the central laboratory by a nurse or a sample carrier called a“messenger.” If there is a problem, laboratory staff are informed immediately so basically we have no more“missing samples.”.
マウスまたはラットの検体は使用できますか。
Can this kit be used for mouse or rat samples?
結果: 836, 時間: 0.0428

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語