神の子であった - 英語 への翻訳

was the son of god
神 の 子 なら
神 の 子 で ある なら
was god's child

日本語 での 神の子であった の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
イエスの正面に立っていた百人隊長は、イエスがこのように息を引き取られたのを見て、「この方はまことに神の子であった
As the centurion stood and watched Jesus die he said,“Truly this was the Son of God.”.
頬には涙が流れ落ち、その百人隊長はこう言ったのです、"「この方はまことに神の子であった」"(マルコ15:39)。
With tears running down his cheeks, the centurion said,"Truly this man was the Son of God" Mark 15:39.
この男は神の子であったし、今もそうだ、と考えるか、さもなければ、狂人もしくはもっと悪質なもの、と考えるか。
You must take a choice either this man was, and is, the Son of God: or else a mad man or something worse.
レンスキー博士は、彼はこの両方の言葉;"この方はまことに神の子であった";"この人は正しい方であった"と言ったと語っています。
That may not sound as important, but it is. Dr. Lenski tells us that he said both:"This man was the Son of God; this man was righteous.
後のことになりますが、イエスさまの十字架刑の一部始終を見ていた百卒長は「まことに、この人は神の子であった
But in their versions of the story, the centurion who witnesses Jesus' death praises God and says,“Truly this man was God's son.”.
イエスに向かって立っていた百人隊長は、彼がこうして息を引き取るのを見て、言った、「本当にこの人は神の子であった!」。
The centurion and those with him, who were keeping watch over Jesus… said,‘Truly this man was God's Son!'.
百人隊長および彼といっしょにイエスの見張りをしていた人々は、地震やいろいろの出来事を見て、非常な恐れを感じ、「この方はまことに神の子であった」と言った(54節)。
When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed,"Surely he was the Son of God(v. 54)!
神の子であったからこそ、私たちの罪が赦され、天国入りを許されるのです。
In order to be God's child we must have our sins forgiven and our hearts cleansed.
十字架刑の総監督者の百人隊長は、「この方はまことに神の子であった」と告白しました。
The centurion in charge of the crucifixion is said to have stated,“Surely this man was the Son of God.”.
あなたが罪を赦すことで、同胞達は自分が無辜(むこ)なる神の子であったことを思い出すのだ。
Notice their response to realizing that their sins had murdered the Son of God.
それを、見て、その十字架に向かい合っていた百人隊長は、「この人はまことに神の子であった」と言葉を吐いたのであります。
Even the centurion who was guarding his cross was heard to say,‘This man must have been a Son of God.'.
イエスの正面に立っていた百人隊長は、イエスがこのように息を引き取られたのを見て、『この方はまことに神の子であった。』と言った。
And when the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said,'Truly this man was the Son of God!
まことに、この方は神の子であった」。
Truly, this man was the Son of God.'.
は、その神の子であった
It was God's child.
本当にこの人は神の子であった」。
Truly, this man was the Son of God.'.
神の子であった
It was God's child.
本当に、この人は神の子であった(マタイ27…。
Surely this man was the Son of God.' Mk: 27.
この方はまことに神の子であった」。
This man was the Son of God.".
しかしヨハネは明確に言う「イエスは神の子であった」と。
He thought,"Jesus is the Son of God.
本当に、この人は神の子であった(マタイ27…。
Surely he was the Son of God- Matthew 27.
結果: 947, 時間: 0.0269

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語