神の栄光と - 英語 への翻訳

the glory of god
神の栄光を
神様の栄光の
主の栄光が
神の恵み
主の栄光の
神さまの栄光が

日本語 での 神の栄光と の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
作者は彼らに神の栄光と力をたたえるようにと呼びかけています。
Instead he heals him to show God's glory and power.
音楽の究極的な目的は、神の栄光と魂の浄化に他ならない。
Music hath no other end than the glory of God and the recreation of the soul".
あなたの人生のすべての目的は神の栄光と、他者にとっての善をを追い求めるために、あなたの自由を用いるべきです。
The whole aim of your life should be to use your freedom to seek God's glory and the good of others.
わたしたちは、ただ神の栄光と隣人の利益のためにこれらのことを公にしたのである。
We do them only for the glory of God and the benefit of our neighbor.
私たちは、神の栄光と喜びの善を、私たちがするすべてのものの基礎と味を作ることを目指しています。
We aim to make the glory of God and the goodness of joy the foundation and flavor of everything we do.
バッハの名言1:音楽の究極的な目的は、神の栄光と魂の浄化に他ならない。
Bach declared: The aim and final end of all music should be none other than the glory of God and the refreshment of the soul.
書かれたことは神の栄光と隣人の利益のためであると(同:ibid.II,25;V,20参照)。
Making her realize that all that had been written was for the glory of God and for the benefit of her neighbour(cf. ibid., II, 25; V, 20).
彼らの目指す目的は、自分を大ならしめることでも、自分の意志を通すことでもなく、神の栄光と彼らの同胞の幸福となるであろう。
The end they would aim at, would be, not making themselves great, or getting their own will, but the glory of God and the good of their fellow-beings.
ベネディクト十六世が「神の栄光と人類の地上の平和は密接に結びついています」【13】と述べている通りです。
As Benedict XVI affirmed,“there exists an intimate link between the glorification of God and peace among men on earth”[13].
すべての文化の中に福音が体現され、埋め込まれ、内側から文化をあがない、その文化が神の栄光とキリストの光り輝く豊かさを示すようになるのを見ることを、私たちは切望する。
We long to see the gospel embodied and embedded in all cultures, redeeming them from within so that they may display the glory of God and the radiant fullness of Christ.
答第五戒に加えられている理由は、この戒めを守るすべての人に対する、神の栄光とその人自身の益になるかぎりの長寿と繁栄との約束です。
Answer: The reason annexed to the fifth commandment is, a promise of long life and prosperity(as far as it shall serve for God's glory and their own good) to all such as keep this commandment.
答第五戒についている理由は、この戒めを守るすべての者への長寿と繁栄(それが神の栄光と彼ら自身の益に役立つ限り)の約束である(1)。
The reason attached to the fifth commandment is a promise of long life and prosperity(so far as it shall serve for God's glory and their own good) to all those who keep this commandment.[a].
クリスチャン・スチュワードシップ(キリスト者の管理の務め)は、すべての命と創造物は神から委託されたものであり、神の栄光と奉仕のために用いられるべきことを承認することである。
Christian stewardship acknowledges that all of life and creation is a trust from God, to be used for God's glory and service.
バッハの生前の言葉に,「すべての音楽の狙いと最終的な目的は、神の栄光と魂の浄化(再生)に他ならない。
I agree with Bach that“the aim and final reason of all music should be nothing else but the glory of God and the refreshment of the spirit.”.
ベトレヘムで天使たちが歌ったように、「すべての民に喜び、人々には神の栄光と平和」をイエスはもたらすのです。
Jesus, as the Angels sang in Bethlehem, is"joy for all the people", is the glory of God and peace for mencf.
Re.15:08.(練語版)すると、聖所は神の栄光と彼の力から出た煙で満たされ、七人の使いの者の七つの災害が終結するまでは、誰も聖所に入ることができなかった。
Re.15:08. And the sanctuary was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one was able to enter into the sanctuary until the seven plagues of the seven messengers should be consummated.
神の栄光と希望。
To God's light and hope.
こうして神の栄光と玉座を。
It is the realm of God's authority and Throne.
これは神の栄光と関係がありました。
It had to do with God's glory.
これは神の栄光と関係がありました。
It is connected to the glory of God.
結果: 1079, 時間: 0.0328

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語