編集委員会は - 英語 への翻訳

editorial board
編集 委員 会
the editorial committee
編集 委員 会

日本語 での 編集委員会は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この国のほぼすべての主要な媒体の編集委員会は私たちの計画を支持していますし幅広い業界のフォーチュン100社が参画しています。
Almost every leading editorial board in the country has since endorsed our plan, and Fortune 100 companies from a wide range of industries are now getting behind it.
編集委員会は問題となる介入を実施することの健康上の影響に対する推定の確からしさを示すため、「証拠レベル」という用語を用いる。
The Editorial Board uses the term"Level of Evidence" to refer to the certainty of its estimate of the health effects of implementing the intervention in question.
論文誌編集委員会は、連絡著者のみならず、すべての著者がORCIDiDの作成もしくは登録済みのORCIDiDの記入をすることを推奨いたします。
The editorial boards of both journals encourage not only the corresponding author, but all contributing authors, to register or add their ORCID iD.
そこで、英文誌編集委員会は、初めて英語の論文を書く方や、英語論文の経験の少ない方が、積極的に投稿できるような、会員を育てるための英語論文学会誌が必要だと考えます。
Consequently, our Editorial Board found it necessary to create English journals designed for those who have little or no experience in writing English papers. This concept enables our members to submit their papers in English without much hesitation and gain experience at the same time.
証拠の記述PDQ編集委員会は有益性および有害性に対し同じプロセスを用いる。ここでいう「証拠」とは広範囲な実施における健康上の影響の大きさへの疑問に答えることに関連する証拠を指す。
Description of the Evidence The PDQ Editorial Board uses the same process for benefits and harms; the"evidence" referred to is the evidence relevant for answering the question of the magnitude of the health effects of widespread implementation.
また、本ニューズレターにおいて受発信さるべき情報は、地域の小さな海のニュースから、地球規模のグローバルなものに至るまで、ありとあらゆるレベルに及ぶべきであり、科学技術から民俗文化に至るまで、あらゆる分野をカバーすべきであると編集委員会は考える。
The Editorial Committee believes that information sent from and received by this newsletter should cover all possible levels and areas of information from news about local, small sea areas to global-scale news and from science and technology to ethnic culture.
国家文化遺産による承認を、私たちの名前も変更"、"は、市町村役場の同意を議論するまでのレポートレベル市町村レベルに提出yongling博物館要求案の名前を変更申請を承認し、編集委員会は、市が承認しています。
The approval by the State Administration of Cultural Heritage, we also drafted a request renamed"yongling museum," a report submitted to the municipal level by level, through the municipal government office to discuss consent, approved the name change application, and then editorial board has also approved the city.
歴史に関する主導的な定期刊行物の一つである「ザ・ジャーナル・オヴ・アメリカン・ヒストリー(TheJournalofAmericanHistory)」の編集委員会は、「我々はみな、道徳的・学術的理由から、歴史見直し研究所の多くの主張を嫌悪するものである。
The editorial board of one of the leading historical journals, The Journal of American History, wrote,"We all abhor, on both moral and scholarly grounds, the substantive arguments of the Institute for Historical Review.
神戸大学のこうした百年の歩みを回顧し、将来への展望を得るために、神戸大学百年史編集委員会は、「神戸大学百年史」を刊行しつつあります。
Presenting an opportunity to look back over the one hundred plus years of the university's history, and to gain a perspective for the future, the Compilation Committee for the Centennial History of Kobe University is currently in the process of publishing a chronicle titled,"The Centennial History of Kobe University.".
ワシントン審査官の編集委員会は、「イスラエルの米国大使館をエルサレムに移動させ、イランの核取引を撤回し、ペルシャ湾岸の指導者との債券を偽造し、イスラム国家に対してイラク軍と協力することは、すべて米国の政策を真実の立場に置く助けとなる賛美するよりもむしろ、それは祝う理由だ」。
The Washington Examiner's Editorial Board explains that“moving the U.S. Embassy in Israel to Jerusalem, withdrawing from the Iran nuclear deal, forging bonds with Persian Gulf leaders, and working with Iraq's military against the Islamic State all help put U.S. policy on a footing of truth rather than make-believe, which is reason to celebrate.”.
移民に関して、投資家のビジネス・デイリーの編集委員会は、トランプ大統領の70ポイントの移民計画が「違法交渉に対して米国の国境を強化するために大きく傾いている」と述べ、長年にわたって延滞しており、大統領は開かれている夢想家を合法化しながら、議会に「真剣に国境を取るように」頼む一方、。
Regarding immigration, the editorial board of Investor's Business Daily comments that President Trump's 70-point immigration plan“leans heavily toward reinforcing the U.S. border against illegal crossings,” is“long overdue,” and the President is being“generous” for being open to legalizing the Dreamers while only asking Congress to“take the border seriously,” in return.
のビジネスデイリー編集委員会は
The Investor 's Business Daily Editorial Board.
PDQ編集委員会は証拠を2段階で評価する。
The PDQ Editorial Board evaluates evidence in 2 steps.
しかし、ほとんどの場合、TheEconomistの編集委員会は重要な話題を取り上げています。
But usually The Economist's editorial board takes on important topics.
編集委員会は,論文御投稿の便宜を図るため,EndNoteスタイルファイルを作成いたしました。
Editorial Board, for the convenience of a paper submitted by us, EndNote style files I have created.
同紙編集委員会は、2月24日木曜日、下院法案1550号を支持する2回目の社説を掲載した。
The newspaper's editorial board published a second editorial in favor of House Bill 1550 on Thursday, February 24.
そこで、PDQ編集委員会は一般集団における介入の有益性および有害性の推定において、「中等度の」証拠を検討する。
Thus, the PDQ Editorial Board does consider"fair" evidence in estimating the benefits and harms of an intervention in the general population.
PDQ編集委員会は介入の「純有益性」(すなわち、有益性マイナス有害性)の明示的な評価、および推奨は行わない。
The PDQ Editorial Board does not explicitly assess the"net benefit"(i.e., benefits minus harms) of interventions, nor does it make recommendations.
治療戦略の報告結果に関する証拠の強さを読者が判断しやすくするために、PDQ編集委員会は、証拠レベルの公式順位分類を採用している。
The PDQ editorial boards use a formal ranking system of levels of evidence to help the reader judge the strength of evidence linked to the reported results of a therapeutic strategy.
証拠レベルの利用法治療戦略の報告結果に関する証拠の強さを読者が判断しやすくするために、PDQ編集委員会は、証拠レベルの順位分類を採用している。
Use of Levels of Evidence The PDQ Editorial Boards use a ranking system of levels of evidence to help the reader judge the strength of evidence linked to the reported results of a therapeutic strategy.
結果: 387, 時間: 0.0688

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語