試算によると - 英語 への翻訳

estimates
推定
見積もり
見積り
推計
見積
よると
予測
概算
目安
予想

日本語 での 試算によると の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
世界銀行グループの試算によると、サブサハラ・アフリカと南アジアの国々で、現在の労働年齢人口の子供時代に慢性栄養不良が解消されていれば、国民一人当たりGDPはそれぞれ、9%と10%高かったであろう。
The World Bank Group estimates that per capita GDP in sub-Saharan Africa and South Asia would be 9- 10% higher today if countries had eliminated chronic malnutrition when today's workers were children.
商務部の試算によると、2014年中国のeコマースの規模(B2Bやネット通販を含む)は、前年比25%増の約13兆元に達した(商務部定例記者会見、2015年1月21日)。
According to an estimate by the Ministry of Commerce, the size of e-commerce(including B2B and online shopping) in China increased by 25% year on year, to approximately 13 trillion yuan in 2014(regular news conference of the Ministry of Commerce, January 21, 2015).
MH21が物理探査結果などから行った試算によると、東部南海トラフの濃集帯には日本の液化天然ガス輸入量(2011年)のおよそ5年半分の原始資源量が存在すると推定されている。
According to estimates made by MH21 based on the results of geophysical surveys, the concentration zones in the Eastern Nankai Trough contain methane hydrate deposits equivalent to around five-and-a-half years of the amount of liquid natural gas imported into Japan as of 2011.
市場アナリストの試算によると、,ビデオ監視システムの必要性は、両方の側面になってきている:公共および民間の施設で1手のセキュリティ上の盗難を減らすために、これらのデバイスの戦略的配置を大幅に増加している,インシデントと治安部隊の仕事を向上させる。
According to estimates by market analysts, the needs of video surveillance systems are becoming both aspects: on the one hand security in public and private facilities has increased significantly with the strategic placement of these devices to reduce theft, incidents and improve the work of the security forces.
地球産業環境技術研究機構(RITE)の試算によると日本の限界削減費用は二酸化炭素1トンあたり476米ドル(90年比25%削減の場合)であるが、中国ではこれが0ドル、すなわち省エネ効果で相殺できる水準である。
An estimate by the Research Institute of Innovative Technology for the Earth(RITE) puts Japan's marginal abatement cost at $476 per ton of CO2(in reducing CO2 emissions by 25% from 1990 levels) and China's at $0; in other words, China's level is such that it can be offset by energy-saving effects.
グローバル・フットプリント・ネットワークの試算によると、2030年までに第2の地球が必要となる。
And according to the Global Footprint Network, by 2030 we will need two planets.
米アマゾンのビデオ部門の2017年の予算は、JPモルガンの試算によると45億ドルだ。
Amazon's video content budget for 2017 will be about $4.5 billion, according to J.P. Morgan estimates.
専門家の試算によると,20世紀には3億を上回る人が天然痘で亡くなりました。
Experts estimate that at least 300 million people died from smallpox in the 20th century.
国連の試算によると、シリアでは2年半にわたる内戦で10万人余りが死亡した。
According to recent estimates by the United Nations, more than 100,000 people have been killed in Syria's two-and-a-half year old civil war.
しかし、僕の状況と自分の試算によると、それは強固で戦略的な決断でしかない。
But given my situation and personal calculations, it's a strong strategic decision.
しかし国連環境プログラムの試算によるとコンゴには24兆ドルを超える可能性が眠っているそうです驚きですね。
But remarkably, the UN Environmental Programme has estimated the wealth of the country to be over 24 trillion dollars.
米州開発銀行(IDB)の試算によると、ハイチの復興費用は140億ドルに達する可能性がある。
The Inter-American Development Bank estimates rebuilding Haiti could cost as much as $14 billion.
現段階の試算によると、予想されるコスト増加はコンテナ輸送と運賃の全体的な価格体系に大きな影響を与えます。
According to current calculations, the expected increase in costs* will have a significant impact on the overall prices of container transportation and on freight rates.
ワーキンググループの試算によると、事故対応費用が1兆円増加するごとに原子力の発電コストは0.04円/kWh上昇する。
According to the estimation of the Working Group, every time nuclear accident costs increase by 1 trillion yen, nuclear generation costs rise by 0.04 yen/kWh.
最新の試算によると、非常に小さなアプリケーションを除けば、アプリケーション全体の99%にオープンソースのコンポーネントが含まれています。
The latest estimates are that 99% of all but the smallest applications include open source components.
しかし、試算によると、我が社のクライアントがSpoitfyが提供する音楽の1%〜5%を占めているのです」と説明する。
But we estimate that our clients account for somewhere between 1% and 5% of the music these services distribute”.
ブルトン氏の試算によると、同社の従業員が1日に受け取る平均200通のメールのうち、役に立っているのはわずか10%。
Breton estimates that only 10% of the 200 messages his employees receive on an average day are useful, and that 18% is spam.
S&Pグローバル・レーティングスの試算によると、負債額がEBITDAの5倍以上の企業の70%は利払い控除への上限設定で悪影響を受ける。
S&P Global Ratings estimates that nearly 70 percent of companies whose debt amounts to more five times EBITDA would be negatively impacted by the interest deductibility cap.
世界銀行(WorldBank)の試算によると、食糧価格の高騰により、1億人が貧困ライン以下の生活水準に追いやられてしまったという。
According to the estimations of the World Bank, the increasing of the rice price has pushed 100 million people below the poverty line.
弁護団の試算によると、福島県内の市部の小中学校計266校のうち、年間の積算線量が1ミリシーベルトを超えないのは5校だけ。
According to the estimate by the legal team, of the 266 elementary and middle schools in urban areas in Fukushima Prefecture, only five schools show an accumulated annual dose of less than 1 millisievert.
結果: 231, 時間: 0.0263

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語