CONFIDENCE-BUILDING MEASURES - 日本語 への翻訳

信頼構築の施策と
信頼醸成策

英語 での Confidence-building measures の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
science and technology, and confidence-building measures as agreed to at the Review Conference.
協力と支援,科学技術,及び信頼醸成措置に関する会期間会合において有意義な意見交換を期待する。
The forums produced numerous fruits, including the formation of personal networks among the researchers of Central Eurasia, East and Southeast Asia, and the West; the establishment of confidence-building measures by means of informal dialogue within the Central Eurasian region; and the sharing of pluralistic values among people of differing religions and ethnic groups.
このフォーラムを通じて、中央ユーラシア地域と東・東南アジア、欧米諸国の研究者間の人的ネットワークの構築、中央ユーラシア地域の非公式対話による信頼醸成措置の確立、異なる宗教や民族間での多元的な価値観の共有などに貢献することができました。
We hold that the most rational and feasible confidence-building measures now will be that nuclear-weapon states unconditionally undertake not to be the first to use nuclear weapons and not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states or nuclear-weapon-free zones.
現在最も合理的で実行可能な信頼醸成措置は、核保有国が無条件に先制核不使用を約束し、また、非核保有国や非核地帯に対して核兵器の使用または威嚇をおこなわないと約束することだとわれわれは考える。
For the sake of long-term peace and stability in the South China Sea, it is important that the COC achieves effectiveness in ensuring that relevant parties exercise self-restraint, promote confidence-building measures, and implement cooperative activities in non-sensitive areas.
南シナ海の長期的な平和と安定にとって重要なことは、COCが実効性を獲得し、これによって確実に関係国が自制を働かせ、信頼醸成措置を促進させて、配慮が不要な領域での協力活動を実施する事です。
In this context, the G- 7 supports and encourages constructive discussion on the development and implementation of transparency and confidence building measures to enhance stability in space, taking into account the recommendations of the United Nations Group of Governmental Experts on Transparency and Confidence-Building Measures in Outer Space.
この文脈において,G7は,宇宙活動の透明性・信頼醸成措置に関する国連政府専門家会合の勧告を考慮して,宇宙における安定性を強化する透明性・信頼醸成措置の発展と実施に関する建設的な議論を支持し,促進する。
These reports notably stressed that rules, principles and voluntary and non-binding norms of responsible behavior of States in the use of ICTs can reduce risks to international peace, security and stability and that confidence-building measures strengthen international peace and security and can increase inter-state cooperation, transparency, predictability and stability.
これらの報告は、ICTの利用における国家の責任ある行動の規則、原則および自主的かつ拘束力のない規範が、国際的な平和、セキュリティおよび安定へのリスクを軽減し、信頼醸成措置が、国際的平和とセキュリティを強化し、国家間協力、透明性、予測可能性および安定性を増大させることを強調しています。
Encouraging the parties to resume cooperation with the United Nations Office of the High Commissioner for Refugees in implementing the January 2012 updated Plan of Action on Confidence-Building Measures, including programmes focused on linking people who have been divided for more than 40 years due to the conflict and further encouraging the parties to consider additional appropriate confidence-building measures.
両当事者が難民高等弁務官事務所と協力を再開して、紛争により40年以上も分裂を余儀なくされている民族の統一に焦点を合わせた計画を含め、2012年1月に更新された信頼醸成措置の実行を奨励し、。
Promoting international peace and security through action such as the promotion of general and complete disarmament; greater involvement of women in prevention and resolution of conflicts and in promoting a culture of peace in post-conflict situations; initiatives in conflict situations; encouraging confidence-building measures and efforts for negotiating peaceful settlements….
平和と国際安全保障は、全面完全軍縮の推進、紛争の防止や解決、紛争後の状況にける平和の文化の推進への女性の参加を拡大すること、紛争状況での取り組み、また紛争を平和的に解決する交渉のための信頼の醸成措置や努力などの行動によって促進される。
The study urges all States to: intensify their efforts to implement the existing global nuclear non-proliferation and disarmament regime; strengthen national safety, security, and safeguards culture, including through outreach with pertinent members of civil society such as academia and the private sector; and address tensions in the international security landscape through greater transparency, communication, and other confidence-building measures.
この研究は、すべての国家に対して、既存のグローバルな核不拡散・軍縮レジームを履行する努力を強化すること、学者や民間部門のような市民社会と連携することも含め、国内の安全・安全保障・保安の文化を強化すること、より透明性を確保し、コミュニケーション及びその他の信頼醸成措置の強化を通じて、国際安全保障環境における緊張状態に対処すること、を求めた。
All five nuclear weapon States Parties to the NPT could also: a pledge to freeze technological developments in nuclear weapons and other methods of warfare; b agree to negotiate and adopt new confidence-building measures aimed at reducing the risk of a nuclear conflict by design or accident; and ensure the revitalization of the United Nations disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament by starting substantive negotiations on existing proposals.
また、NPT上の5つの核兵器国は、(a)核兵器やその他の戦争手段における技術的手段の凍結を約束する、(b)計画的であれ偶発的なものであれ、核紛争のリスクを減じることを目的としたあらたな信頼醸成措置を交渉し採択することに合意する、(c)既存の提案に関する実質的協議を始めることによって、とりわけジュネーブ軍縮会議などの国連の軍縮諸機関の再活性化を図る、といったことも可能だろう。
As a confidence-building measure, the Conference encouraged the nuclear weapon states to agree as soon as possible on a standard reporting form.
さらに、信頼醸成措置として、同会議は、核兵器国に対し、可及的速やかに標準化された報告フォームに合意することを奨励した。
On 21 October 2003, in Tehran, the Iranian government and EU-3 Foreign Ministers issued a statement known as the Tehran Declaration[91] in which Iran agreed to co-operate with the IAEA, to sign and implement an Additional Protocol as a voluntary, confidence-building measure, and to suspend its enrichment and reprocessing activities during the course of the negotiations.
年10月21日、テヘランで、イラン政府とEU-3の外相により「テヘラン宣言」が発表され、イランはIAEAに協力し、自発的な信頼醸成措置としてIAEAの追加議定書に調印し、その内容を実行する上、その交渉の間、ウラン濃縮、再処理活動を停止することに同意すると表明した[38]。
Emphasizing the importance of political and diplomatic efforts to find a negotiated solution guaranteeing that Iran's nuclear programme is exclusively for peaceful purposes and noting in this regard the efforts of Turkey and Brazil towards an agreement with Iran on the Tehran Research Reactor that could serve as a confidence-building measure.
同国の核プログラムが平和目的のみに用いられることを保証する交渉による解決を模索する政治的・外交的努力の重要性を強調し、この観点から信頼構築措置として機能するテヘラン研究炉(theTehranResearchReactor)に関する同国との協定へのトルコ及びブラジルの努力に留意し、。
It is one of the post-Cold War confidence-building measures.
冷戦後に欧州での信頼関係構築に向けた措置の1つ。
A/RES/73/51 Information on confidence-building measures in the field of conventional arms.
(z)通常兵器の分野における信頼醸成方策に関する情報:Informationonconfidence-buildingmeasuresinthefieldofconventionalarms;
It has become one of the confidence-building measures in Europe after the Cold War.
冷戦後に欧州での信頼関係構築に向けた措置の1つ。
It was signed in March 1992 and became one of the major confidence-building measures in Europe after the Cold War.
年に締結され、冷戦後の欧州における信頼強化の一つの措置となった。
The Open Skies Treaty was signed in 1992 as one of the confidence-building measures in Europe after the Cold War.
年に締結され、冷戦後の欧州における信頼強化の一つの措置となった
Instead of asking Iran to dismantle its arsenal, it is better to push toward confidence-building measures between Iran and its neighbors.
イランに武器庫の解体を頼むのではなく、イランと近隣諸国との間に信頼醸成措置をとるように推し進める方がよい。
Additionally, the joint report says that Moscow could cooperate with Washington in confidence-building measures to resolve territorial disputes in the Asia-Pacific region.
更に、共同報告書は、アジア-太平洋地域における領土紛争解決のための信頼醸成の上で、モスクワは、ワシントンと協力可能だと述べている。
結果: 102, 時間: 0.0452

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語