FACING HUMANITY - 日本語 への翻訳

['feisiŋ hjuː'mæniti]
['feisiŋ hjuː'mæniti]
人類が直面する

英語 での Facing humanity の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Protecting our planet's oceans and the marine species that call it home is one of the most pressing sustainability crises facing humanity today and a moral imperative that we must acknowledge,” DiCaprio said in a press release.
地球の海と、地球をふるさととする海洋生物を保護することは、現在の人類が直面している、持続可能性への最も差し迫った危機の1つであり、私たちが認識しなければならない道徳的要請です」とレオは当時、コメントしている。
This leads to a startling conclusion: The most urgent challenge facing humanity is not climate change, or species extinction, or unsustainable population growth; rather, it is how we understand the Universe and our intimate relationship within it.
即ち人類が直面している緊急の課題は、気候変動でも、種の絶滅でも、持続不可能な人口増でもなく、むしろ宇宙の性質に対する理解と、私達と宇宙との親密な関係に対する理解であることになります。
Focusing on the"connections" between the multitude of lifeforms on Earth and ourselves, the goal of the summit is to reexamine the relations between human activities and issues facing humanity, such as climate change and loss of biodiversity.
地球上のさまざまな生命と自分との間にある「つながり」をキーワードに、人間活動と人類が直面している気候変動や生物多様性の減少などの課題との関係を見つめ直すためのものです。
Protecting our planet's oceans and the marine species that call it home is one of the most pressing sustainability crises facing humanity today and a moral imperative that we must acknowledge,” DiCaprio said.
地球の海と、地球をふるさととする海洋生物を保護することは、現在の人類が直面している、持続可能性への最も差し迫った危機の1つであり、私たちが認識しなければならない道徳的要請です」とレオは当時、コメントしている。
If the familiar players(NGOs, central governments, corporations, and financial institutions) are unable to address the unprecedented crises facing humanity, we must find ways to build social networks, not only as a means to come up with innovative concepts, but also to promote and implement the resulting solutions.
もし、従来の機関(NGO,政府、企業、金融組織など)が前例のない人類が直面する危機に対処できないとなったときには、われわれ自身が、社会的ネットワークをつくり、それを土台に、革新的なアイデアをつくり出すのみならず、その解決策の実施をも行う必要がある。
If the familiar players(NGOs, central governments, corporations, and financial institutions) are unable to address the unprecedented crises facing humanity, we must find ways to build social networks, not only as a means to come up with innovative concepts, but also to promote and implement the resulting solutions.
人類が直面する前例のない危機に、常連のプレイヤー(NGO、諸国の中央政府、企業、金融機関)が対応できないなら、わたしたちは、革新的なコンセプトを提案する手段としてだけでなく、結果を出す解決策を推進し、実践するためにも、ソーシャル・ネットワークを構築する道を探求しなければならない。
SGI and Daisaku Ikeda In this regard, Daisaku Ikeda, President of Soka Gakkai International(SGI)- a lay Buddhist movement linking more than 12 million people around the world- has been described as"a pioneering champion of dialogue as a means to bridge cultural divides and seek solutions to global issues facing humanity.
SGIと池田大作会長その意味で、全世界で会員1200万人以上を擁する在家仏教運動である「創価学会インタナショナル」(SGI)の池田大作会長は、「異文化の架け橋・人類が直面する地球的問題群解決の方途としての対話の先駆の闘士」と評されてきた。
The critical question facing humanity today is whether we choose to support and scale up these systems of sharing on local, national and global levels, or whether we allow them to be further undermined and dismantled by those who are ideologically opposed to putting sharing at the centre of policymaking.
今日、人類に直面する重大な疑問は、分かち合いのこれらのシステムを地域的、全国的またはグローバル・レベルで私たちが支持し拡大することを選択するか、それとも分かち合いを政策決定の中心とすることをイデオロギー的反対者によって更に弱体化され廃止されることを許すかです。
Although the underlying causes of the many urgent problems facing humanity are complex and beyond the scope of this report, it is increasingly clear that resolving the world's interrelated crises will necessitate structural reforms on a scale never before attempted by the international community- a task that is widely considered the defining challenge of our times.
人類に直面する多くの差し迫った問題の根本的原因が複雑であるためこの報告書の範囲を超えていながらも、世界の相互関係する危機を解決することが、国際コミュニティによって今まで試みられたことのない規模での構造改革を必要とするだろうことはますます明らかです-この時代の重大課題として広く考えられる任務です。
It is the biggest environmental problem that faces humanity.
これは、人類が直面する最も深刻な環境問題です。
But government policy(enacted either nationally or through international agreements) ultimately determines how effectively nations and the international community can address the underlying causes of inequality, climate change and resource wars[8]- some of the most pressing challenges that face humanity in the 21st century.
しかし(国家的にまたは国際合意を通して制定された)政府の政策は、国々と国際社会が、21世紀に人類が直面する最も差し迫るチャレンジのいくつか-不平等、気候変動および資源戦争[7]の基本的な原因にどのように取り組むことができるかを最終的に決定します。
Climate change is the biggest threat facing humanity.
気候変動は人類が直面する最大の脅威です。
It is the biggest crisis facing humanity today.
現在の人類が直面している最大の危機です。
Poverty is one of the greatest challenges facing humanity.
貧困問題は、われわれ人類が直面する最も大きな課題です。
Sustainable development is among the greatest challenges facing humanity.
持続可能な発展、というのは人類が直面している大きな課題です。
Perhaps this is the greatest threat facing humanity?
はたして、それが、人類が直面する最大の脅威なのかどうか。
What are the biggest challenges facing humanity right now?
個人的に、人類が現在、直面している最大の課題はなにでしょうか。
Greenhouse gas emissions are the biggest environmental problem facing humanity.
温室効果ガス排出は、人類が直面する最大の環境問題です。
What are the challenges facing humanity today and in the future?
今、そして将来、我々人類が直面する課題とはなんでしょうか。
Scientists believe it's one of the greatest dangers now facing humanity.
科学者たちは、これは現代人類が直面する最大の危険の一つだと述べてもいる。
結果: 455, 時間: 0.0347

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語