IN A REPORT RELEASED - 日本語 への翻訳

[in ə ri'pɔːt ri'liːst]
[in ə ri'pɔːt ri'liːst]
発表された報告書で
公表した報告書で
発表したレポートで

英語 での In a report released の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In a report released ahead of today's World No Tobacco Day, WHO warned that the annual death toll of 7 million people had jumped from 4 million at the turn of the century, making tobacco the world's single biggest cause of preventable death.
日の世界禁煙デー(WorldNoTobaccoDay)に先立って発表された報告書で、WHOは年間のたばこによる死者数が今世紀初頭の400万人から700万人へと急増したと警鐘を鳴らしている。
(New York)- Thousands of people accused of minor crimes are held in pretrial detention in New York City each year solely because they cannot afford to pay even small amounts of bail, Human Rights Watch said in a report released today.
ニューヨーク)-「ニューヨーク市では、毎年、数千人もの軽犯罪の容疑者が、少額の保釈金を支払えないだけで、未決拘禁されている」と、ヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した報告書で述べた。
In a report released by the bank, it stated that Riksbank was studying the introduction of E-krona as a digital national currency that would supplement cash payment in the system, distinct from forms of e-payments that are dependent on commercial banking platforms.
銀行が発表した報告書によると、Riksbankは、商業銀行プラットフォームに依存する電子支払いの形態とは異なり、システム内の現金支払いを補完する電子通貨としてのE-kronaの導入を検討していると述べた。
In a report released on Jul. 2, the country's general accounting office warned that France would have to raise taxes and reduce expenses to meet the high deficit of 4.4 percent originally foreseen by Hollande's predecessor, Nicolas Sarkozy.
フランス会計検査院は、7月2日に発表した報告書の中で、オランド政権の前のニコラス・サルコジ政権が予測した4.4%という高水準の赤字を解消するために、増税し支出を削減しなくてはならないと警告している。
(Kuwait City)- Domestic workers in Kuwait who try to escape abusive employers face criminal charges for"absconding" and are unable to change jobs without their employer's permission, Human Rights Watch said in a report released today.
クウェート・シティ)-雇用主の虐待から逃れようとするクウェートの家事労働者たちは、「逃亡中」をもって刑事訴追される危険があり、雇用主の許可なしに仕事を変えることができない、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表した報告書で述べた。
(Washington, DC)- At least 10 victims of the 2007 Horn of Africa rendition program still languish in Ethiopian jails and the whereabouts of several others is unknown, Human Rights Watch said in a report released today.
(ワシントンDC)-「アフリカの角レンディション計画」の対象とされた人びとのうち、少なくとも10名はエチオピアの刑務所に拘禁されたままで、その他にも行方が全くわからない人びとがいる、ヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表した報告書で述べた。
(Beirut)- Widespread child marriage jeopardizes Yemeni girls' access to education, harms their health, and keeps them second-class citizens, Human Rights Watch said in a report released today.
ベイルート)-イエメンでは児童婚が蔓延しており、その結果、少女たちは、教育を受ける機会を奪われる他、健康を害され、二級市民扱いされ続けている、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表した報告書で述べた。
Saudi authorities have conducted a concerted campaign since 2013 to detain and deport hundreds of thousands of undocumented migrant workers, resulting in abuses against many of them, Human Rights Watch said in a report released today.
サウジアラビア当局は2013年から組織的な取締作戦を実施し、非正規(在留資格のない)移住労働者数十万人を収容・送還しており、その結果、多くが人権侵害の被害にあっていると、ヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表の報告書で述べた。
By Human Rights Watch Saudi authorities have conducted a concerted campaign since 2013 to detain and deport hundreds of thousands of undocumented migrant workers, resulting in abuses against many of them, Human Rights Watch said in a report released today.
サウジアラビア当局は2013年から組織的な取締作戦を実施し、非正規(在留資格のない)移住労働者数十万人を収容・送還しており、その結果、多くが人権侵害の被害にあっていると、ヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表の報告書で述べた。
(London)- The UK government should immediately order an independent judicial inquiry into the role and complicity of British security services in the torture of terrorism suspects in Pakistan, Human Rights Watch said in a report released today.
ロンドン)-英国政府は、パキスタンでテロ容疑者に対して行われた拷問についての英国治安機関の役割と共謀に対する司法調査を直ちに命令するべきである、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表したレポートで述べた。
(Nairobi)- All parties to Somalia's armed conflict have committed serious violations of the laws of war that are contributing to the country's humanitarian catastrophe, Human Rights Watch said in a report released today.
ナイロビ)-ソマリアでの武装紛争に関与する全陣営は重大な戦争法違反を犯しており、その結果、同国の人道危機が破滅的なレベルになっている、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表した報告書で述べた。
Israel's repeated firing of white phosphorus shells over densely populated areas of Gaza during a military campaign was indiscriminate and evidence of war crimes, Human Rights Watch said in a report released on the 25th March 2009.
イスラエルの、最新の軍事行動で、ガザ人口密集地域に繰り返された米国製白リン弾の砲撃は、無差別であり、戦争犯罪の証拠と、ヒューマン・ライツ・ウオッチは、2009年3月25日に発表された報告で述べた。
(Moscow)- Russian federal and Chechen authorities should immediately put a stop to home burnings and other collective punishment practices against families of alleged insurgents in Chechnya, and ensure meaningful accountability for perpetrators of human rights violations in the region, Human Rights Watch said in a report released today.
モスクワ)ロシア連邦とチェチェン共和国の両当局は、チェチェン武装組織メンバー容疑者の親族の家を焼き討するなどの集団的な懲罰行為を直ちに止め、同地域でおきた人権侵害の加害者の責任を追及するべきだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表した報告書で述べた。
In a report released on November 9, Amnesty International said domestic violence is a"secret problem" in Belarus.
アムネスティインターナショナルは9日のレポートで、家庭内暴力がベラルーシの「シークレットな問題」であると指摘した。
In a report released Tuesday, the Institute of Medicine said television advertising strongly influences what children under 12 eat.
昨年12月の報告書で、米医学研究所はテレビCMが子供の食習慣に大きな影響をおよぼしていると述べた。
ISTANBUL- More than 400,000 Syrian refugee children living in Turkey are not attending school, Human Rights Watch said in a report released over the weekend.
トルコに滞在するシリア人の子ども40万人以上が学校に通っていないと、ヒューマン・ライツ・ウォッチは11月8日に発表した報告書で述べた。
Kabul- Violence and threats against Afghanistan's journalists by the government and security forces are increasing, Human Rights Watch said in a report released today.
カブール)-政府および治安部隊によるアフガニスタンのジャーナリストへの暴力や脅迫が増加している、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表の報告書内で述べた。
(Nairobi)- Child marriage in Tanzania limits girls' access to education and exposes them to serious harms, Human Rights Watch said in a report released today.
ナイロビ)-タンザニアにおける児童婚は教育機会を奪い、少女たちを重大な危険に直面させるものだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表の報告書内で述べた。
(New York)- Vietnamese bloggers and rights activists are being beaten, threatened, and intimidated with impunity, Human Rights Watch said in a report released today.
ニューヨーク)-ベトナムのブロガーおよび人権活動家は暴行、脅迫、威嚇行為にさらされていると、ヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表の報告書内で述べた。
(Bamako)- At least 20,000 children work in Malian artisanal gold mines under extremely harsh and dangerous conditions, Human Rights Watch said in a report released today.
バマコ)-アフリカ・マリの手掘り金鉱山で、少なくとも2万人の子どもが著しく過酷で危険な環境下で労働に従事している、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日発表の報告書内で述べた。
結果: 1624, 時間: 0.0745

異なる言語での In a report released

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語