IN THE MEDIUM TERM - 日本語 への翻訳

[in ðə 'miːdiəm t3ːm]
[in ðə 'miːdiəm t3ːm]
中期
medium-term
mid-term
middle
midterm
中長期
medium
over the medium to long term
mid-to-long-term
long-term
medium-long term
medium-and-long term
from the mid
mid-long term

英語 での In the medium term の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
NEM Ventures focuses on projects which demonstrate a truly differentiated product, the ability to generate positive net income in the medium term, and founders who showcase the desire to move the blockchain ecosystem forward.
NEMベンチャーは実際に分化した製品をデモするプロジェクト、そして中期収入を黒字にする能力、そしてブロックチェーンエコシステムを前進させたいと強く望んでいる創設者に焦点を当てています。
The broad consensus among economists is that Brexit will likely reduce the UK's real per capita income in the medium term and long term, and that the Brexit referendum itself had damaged the economy.
経済学者はブレグジットが中長期的に英国の一人当たりの実質所得を減少させる可能性が高いとし、さらに国民投票自体が英国経済を損なったと見ている。
But while the ID 3 represents the next generation of Volkswagen, in the medium term it is likely to be dwarfed in sales by the new Golf.
ID.3は、フォルクスワーゲンの次世代を代表するモデルと位置づけられているが、中期的には新しいゴルフによって販売が減少する可能性がある。
This would negatively affect activity in the short term, but would increase investors' confidence, and boost GDP in the medium term.
これは短期的には経済活動にマイナスの作用を及ぼすが、中期的には、投資家の信頼感を増し、GDP成長の追い風となるはずである。
Generative design will be used in the development of the back of the skull; the spine and Roboy's movable elements will be optimized in the medium term.
今後ジェネレーティブデザインは後頭部の開発に使われることになっており、背骨とRoboyの可動部分は中期的に最適化される予定だ。
According to Baumann, the company last year took a big step toward its goal of achieving full separation from Covestro in the medium term by selling approximately 36 percent of the interest in that company for 4.7 billion euros.
バウマンによれば、当社は昨年、コベストロの約36パーセントの持分を47億ユーロで売却することによって、中期的に同社の完全な分離を達成するという目標に向けて大きく前進した。
Another way of putting it is to say that the Kyoto targets- only reached in a few places- now have to be multiplied by two to three times in the short term and up to ten times in the medium term.
言い換えれば、京都目標は二、三箇所しか到達しなかったため、今それを短期的には2から3倍増やし、中期的には10倍までに増やさなければなりません。
But both the longevity of the expansion and the apparent limited slack in the labour and product markets suggest the current pace of growth is probably not sustainable in the medium term.
ただし拡大期間の長さと、労働市場および財市場のスラック(需給の緩み)が限られているように見える点の双方が、現在の成長ペースは恐らく中期的には持続できないことを示唆している。
Among them, the Merman Banking division which invests in the medium term in the company through funds of self and third parties has invested in total over 400 billion yen in Japan.
中でも、自己及び第三者の資金を通じて、企業への中長期の投資を行うマーチャント・バンキング部門は、日本においてこれまで総額4,000億円を超える投資実績があります。
Such a perspective would, in the medium term, about a year, putting a strain on the public purse, with obvious repercussions on the order and social stability.
このような視点は、年間約中期には、秩序と社会の安定に明らかな影響で、公共の財布に負担をかけて、でしょう。
As these factors suggest, the conditions necessary for strengthening the movement toward price rises in the medium term have begun to be put in place, and thus the momentum toward achieving the price stability target appears to have been maintained in Japan.
このように、物価上昇に向けた動きが今後中期的に強化されていくための材料は整ってきており、わが国の「物価安定の目標」に向けたモメンタムは引き続き維持されていると考えられます。
The United States remains committed to moving toward a pattern of growth that features increased levels of investment and exports, and a rise in the gross saving rate in the medium term toward the average level of the past 30 years(1980-2010).
アメリカ側は引き続き、経済成長方式の転換、投資と輸出の増加、貯蓄率を中期的に過去30年間(1980年-2010年)の平均水準に引き上げることに努めるとした。
We do expect these regions to recover in the medium term and perform better than mature regions, but growth is expected to stabilize near zero percent, rather than driving increasing volumes as we saw in the past.".
われわれは実際、これらの地域も中期的には回復して、成熟地域を上回る実績をあげると予測しているが、過去にみられたような出荷台数の大幅な増加ではなく、成長率は0%近くで定着すると予想される」。
In the first step of construction, the factory building has a ground surface of 3,300 square meters. In the medium term, it is planned to produce air filter systems, intake modules, and cylinder head covers with integrated oil mist separation in the new plant.
建設の第一段階において、工場の建物の広さは3,300平方メートルです。中期的には、エアフィルターシステム、インテークモジュールおよびシリンダーヘッドカバーが製造される予定で、新しい工場は統合オイルミスト分離機も備えています。
When you listen to the signals of your body and adjust them step by step, you will always understand the language of your body, and in the medium term you are less and less dependent on formulas and measuring instruments.
あなたがあなたの体の信号を聞いて、そして段階的にそれらを調整するとき、あなたはいつもあなたの体の言語を理解するでしょう、そして中期的にあなたはますます式や測定器に依存しなくなります。
Using a newly constructed database on structural reforms, this paper finds that a reform push in such areas as governance, domestic and external finance, trade, and labour and product markets could deliver sizable output gains in the medium term.
本章では、構造改革に関する、新たに構築されたデータベースを用いることにより、ガバナンスや国内金融・国際金融、貿易、労働市場・製品市場といった分野での改革を推進することにより、大幅なGDP拡大が中期的に可能になりうることを明らかにする。
We are hopeful that in the medium term these investments will have a positive impact on changing the country's economic base in terms of tax revenues and foreign currency sources, job creation and therefore be a sustainable alternative to oil.”.
そのうえで「中期において、こうした投資は税収、外貨収入、雇用創出といった国の経済ベースを変えていくための良いインパクトとなり、石油に代わる持続可能な代替物となることを期待している」と述べた。
Rather than just cutting costs, you need to think about initiatives that will enable you to win in the medium term, initiatives to drive growth, actions that will fundamentally change the way the company operates, and very importantly, investments to develop the leadership and the talent.
つまり経費削減だけでなく中期で勝利を収めるための戦略も必要です成長促進のための戦略も企業の運営法を根本的に変えるような行動もですそして極めて重要なのがリーダーシップや才能を育てるための投資です。
Regarding the time frame for achieving the target, looking at other economies, many central banks have been making efforts to achieve the price stability in the medium term, with a time horizon of about two years for the effects of monetary policy to permeate the economy.
その達成期限についてですが、諸外国の事例をみると、多くの中央銀行は、金融政策の効果が浸透する期間として2年程度のタイムスパンを考えながら、中期的な物価安定を実現する努力をしています。
A measure that could be politically costly to the U.S.(striving to convince the public that all efforts are for the well-being of the Venezuelan population) and a reversal of its effects in practice in the medium term, considering most likely oil sales to China or India would increase significantly, at the moment 60 percent of PDVSA's export destinations.
合衆国にとって政治的に犠牲の大きい処置(あらゆる取り組みがベネズエラ国民のより良い生活のためであると大衆を納得させるように努力する)であり、中期的には、実施したことによる反対の効果として、現在のところ、PDVSAの輸出先の60%である、中国とインドへの石油販売がずっと増えるのではないかと考えられる。
結果: 66, 時間: 0.0387

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語