INTANGIBLE FOLK - 日本語 への翻訳

[in'tændʒəbl fəʊk]
[in'tændʒəbl fəʊk]
無形民俗
無形民族

英語 での Intangible folk の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The origin of this event is not known but it is likely that the ritual was already practiced in the early Edo period(1603-1867) at the latest. The festival has been designated as an Intangible Folk Cultural Property by Nagasaki Prefecture as a valuable event that conveys to us ancient folk rituals.
行事の起源は不明ですが、少なくとも江戸時代前期には行われていた可能性があり、古式民俗行事を今日に伝える貴重な行事として、長崎県無形民俗文化財に指定されています。
In recognition of its value, both culturally and as a tourism resource, agehama-style salt making was designated an intangible folk cultural asset of Ishikawa Prefecture in 1992 and a national intangible folk cultural asset by the Culture Agency in 2008, stimulating new initiatives to revive traditional techniques in recent years.
揚げ浜式製塩法はその文化的価値と観光資源としての価値が認められ、1992年には石川県の無形民俗文化財に、2008年には文化庁により重要無形民俗文化財に指定され、近年の伝統技術の復興を目指す新たな流れを推進した。
Each performing art has its own characteristics but involves temperate performing arts, and because Tayui Furyu integrates all of these and proves itself as an asset from a historical perspective as well as that of the performing arts distribution in the prefecture, Tayui Furyu was designated as a Nagasaki Prefecture intangible folk cultural property.
各芸能はそれぞれ特色を持つが節度ある芸能を伝えており、これらを総合することにより、歴史的にも、県内の芸能分布上においても貴重な存在であることから、昭和55年に長崎県無形民俗文化財に指定されました。
It features enormous illuminated floats, the festival's main attraction, as well as lively festival music and energetic dancers(called Haneto) moving in complete harmony. Designated an Important Intangible Folk Cultural Property of Japan, it attracts a large number of tourists each year as a world-class fire festival.
主役とも言える「ねぶた」の山車、活気ある「囃子」と踊り手の「跳人(ハネト)」が渾然一体となった「青森ねぶた祭」は、国の重要無形民俗文化財に指定され、世界に誇る火祭りとして、毎年多くの観光客で賑わっています。
Nationally recognized as an Important Intangible Folk Culture Property, the 200-year-old festival was developed from the summer event of Nemuri Nagashi to banish the sleep demon and has progressed to this day as a festival to ward off evil and pray for a good harvest.
国の重要無形民俗文化財に指定され、200年以上の歴史を持つこの祭りは、「ねむり流し」という夏の睡魔を払う行事から発展し、厄除け、五穀豊穣を願う祭りとして現代に受け継がれている。
Known also as a"naked festival"(because the people who carry the mikoshi, or portable shrine, are nearly naked), it is also a trademark"sea festival" of the Boso Peninsula as well as a Chiba Prefectural important intangible folk cultural assets.
裸祭り」(神輿を担ぐ姿が裸に近いため)の名前で親しまれ、房総半島を代表する「海の祭り」として千葉県の指定無形民俗文化財になっている。
The 750-year-old Hakata Gion Yamakasa is a Prefectural Intangible Folk Cultural Property and a July summer festival with the magnificence of floats decorated with dolls made by master Hakata dollmakers and the spectacle of one-ton floats to be carried called kakiyama. And there is the Nakasu Festival in October that was started to create a more cheerful city to drive away any notion of a bad economy.
年以上も続く「博多祇園山笠」は県無形民俗文化財の祭りで、博多人形師が腕をふるう飾り山の華麗さと、重さ約1トンの舁き山をかつぎ突進する迫力ある夏祭りで、7月に行われ、不景気を吹き飛ばして明るい町を作ろうとはじまった「中洲祭り」は10月に行われる。
Nakayama Noson Kabuki is one of the two remaining Noson Kabuki, which used to be put on stage throughout the whole of Shodoshima Island since the latter part of the Edo period and is designated as a Kagawa Prefecture intangible folk cultural property, with around four scenes presented at the beginning of October every year.
中山農村歌舞伎は、江戸時代後期からの小豆島で一円で上演されていた農村歌舞伎のうち、今日まで残った二つの内の一つで、香川県指定の無形民俗文化財に指定されており、毎年10月上旬に四幕程度上演されています。
Intangible Folk Cultural Property.
登録無形民俗文化財。
An Intangible Folk Cultural Property.
無形民俗文化財の。
Nationally-designated important intangible folk cultural asset.
補説国指定の重要無形民俗文化財。
Nationally-designated important intangible folk cultural asset.
国指定無形民俗文化財。
Nationally-designated important intangible folk cultural asset.
国の重要無形民俗文化財指定。
The Intangible Folk Cultural Properties Section.
無形民俗文化財は。
Nationally-designated important intangible folk cultural asset.
補説国指定の重要無形文化財。
(Nationally designated important intangible folk cultural property).
国指定重要無形民俗文化財に指定されています。
Intangible Folk Cultural Properties Selection.
伝承文化財選択。
It is nationally designated as Intangible folk cultural asset.
国の重要無形民俗文化財に指定されています。
It is nationally designated as Intangible folk cultural assets.
国の重要無形民俗文化財に指定されています。
Conference on the Study of Intangible Folk Cultural Properties.
日開催れ第無形民俗文化財。
結果: 168, 時間: 0.0358

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語