NON-PAYMENT - 日本語 への翻訳

未払い
unpaid
outstanding
non-payment
owed
paid
due
nonpayment
undoped
arrears
不払い
non-payment
unpaid
for nonpayment
支払
payment
pay
payable
支払い
payment
pay
payouts
billing

英語 での Non-payment の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The oil-rich Gulf state is home to more than 600,000 domestic helpers, a majority of them Asians, many of whom complain of abuse, mistreatment and non-payment of wages.
石油資源が豊かな湾岸諸国では、約60万人の家政婦(多くはアジア人)がいるとされるが、彼女らは雇い主からの「いじめ」や虐待を受け、賃金未払いの問題も起きているとされている。
For non-payment of the fine is charged a fine(up to$ 1), but added to it a certain amount of taxes in the amount obtained impressive, even for a few minutes.
罰金の不払いの罰金(最高$1)充電されているが、それでも数分間、印象的な取得した量で、それに税の一定量を追加しました。
The oil-rich Gulf state is home to more than 600,000 domestic helpers, largely from Asia, many of whom complain of abuse, mistreatment and non-payment of wages.
石油資源が豊かな湾岸諸国では、約60万人の家政婦(多くはアジア人)がいるとされるが、彼女らは雇い主からの「いじめ」や虐待を受け、賃金未払いの問題も起きているとされている。
Assistance in case of implementation difficulties or breach of contract by the club: non-payment of wages or bonuses, change of functions, shelving, disciplinary, etc….
実装上の困難やクラブによって契約違反の場合の援助:賃金や賞与の不払い、機能の変更、棚、懲戒など…。
With profit margins staying at the current level and given the difficulty of generating cash flow, Coface posits that a rise in the ratio will mean that these companies are at a higher risk of insolvency and non-payment.
利益率が現在の水準にとどまり、かつキャッシュフローを生み出すのが困難な状況においては、これらの比率の上昇は、鉄鋼メーカー企業の破産と不払いのリスクが高いことを意味すると言える。
Provided that non-payment of penalty as above shall be treated as a contravention and shall be subject to compounding or adjudication as provided in the Act or Rules framed thereunder.
ただし、上記のペナルティーの不払いは違反行為として扱われ、その下にある法律または規則で規定されているように、複利または裁定の対象となります。
Our corporate payment survey for 2016 showed that non-payment risks escalated on the back of financial stress and a looser approach to credit controls(…).
コファスの2016年の企業の支払い調査は、不払いのリスクが財政圧迫と信用管理への甘い取り組みを背景に上昇していると明らかにした、、、。
(vi) Non-payment of LSF will be treated as contravention of reporting provision and shall be subject to compounding or adjudication as provided in FEMA 1999 or regulations/rules framed thereunder.
Vi)LSFの不払いは、報告規定の違反として扱われ、FEMA1999またはその下に規定された規制/規則で規定されているように、複合または裁定の対象となります。
If Exploratory suspends your access to Exploratory' Products for non-payment, you must pay all past due amounts in order to restore its access to Exploratory' Products.
Exploratoryが未払いのためにExploratoryの製品、サービスへのアクセスを一時停止する場合、お客様はExploratoryの製品、サービスへのアクセスを回復するために過去のすべての未払い額を支払わなければなりません。
(2) The grant of legal aid shall have the effect that the legal consequences resulting from the non-payment of the fees which are the subject of legal aid shall not come into effect.
(2)法的扶助の付与は,法的扶助の対象である手数料の不納から生じる法的結果が効力を生じないという効力を有する。
If a check is not paid, the bank does not return to the customer the original paper check(without legal value and which can be destroyed once the bank has generated the digital image), but a paper copy in accordance with the electronic document with information related to non-payment.
チェックが支払われていない場合、銀行は、(法的な値で、銀行は、デジタル画像を生成した後に破棄することができます)は、お客様に、オリジナルの紙の小切手を返しませんが、電子文書のハードコピー未払いに関する情報。
Non-payment risks appear to have deteriorated for the IT-Telecoms sector, as a higher percentage of respondents experienced an increase in overdue amount(32% in 2016, vs. 29% in 2015) and ultra-long overdue issues 31% in 2016, vs. 21% in 2015.
不払いリスクは、IT・電気通信セクターにおいて支払遅延金額の増加(2015年の29%に対して2016年は32%)と超長期支払遅延の増加(2015年21%に対して2016年31%)に見られるように悪化した。。
Following the investigations carried out by SCICO of the Guardia di Finanza in Rome with the coordination of SCIP, CORALLO was considered to be the promoter of a transnational criminal enterprise specializing in the recycling of large sums of money from non-payment of taxes on Slots of slot machines.
CORAL、SCIPのコーディネートでローマにSCICOグアルディア・ディFinanzaによって行わ調査に続いて、税の不払い由来多額の資金のリサイクルに特化し、犯罪多国籍のプロモーターと考えられていました収益と呼ばれるスロットマシン。
SACE, controlled by 100% by Cassa depositi e prestiti, offers export credit services, non-payment risks insurance, protection of foreign investments, guarantees on working capital loans and international development activities, sureties, factoring and credit recovery.
SACE、カッサ・Depositi電子Prestitiによって制御100%は、輸出信用、支払リスクの保険、海外投資、運転資金融資のための保証と国際開発活動の保護、預金、ファクタリングや債権回収のサービスを提供しています。
Ding-an ancient city from the map point of view is small, but also from the sea close to the non-payment of money, not time-consuming, Moreover, it will not dilute the impression of the Phoenix.
抜きつ抜かれつのビューの地図のポイントから古代都市だけでなく、以外には海の近くからは小さい、お金の支払いではなく、時間がかかり、また、フェニックスの印象を希薄化されません。
The main purpose of an award of interest is“to compensate the damage resulting from the fact that, during the period of non-payment by the debtor, the creditor is deprived of the use and disposition of that sum he was supposed to receive”.[3].
関心の賞の主な目的は「その事実から生じた損害を補償します,債務者による非支払いの期間中、,債権者は、彼が受け取ることになっていたその合計の使用及び処分を奪われています」。[3]。
On three occasions(7th, 11th and 24th October 2013) the union attempted to engage in meaningful negotiations on the issue of precarious employment, discrimination, arbitrary wage reductions, transport allowance and a brutal policy that transfers any non-payment by clients to bad debt held by sales workers themselves.
組合は、不安定雇用や差別、一方的な賃下げ、通勤手当、そして顧客の未払いを営業担当自身の負担に転嫁させる残忍な方針などに関して、3度にわたり(2013年10月7、11、24日)、有意義な交渉を申し出た。
Termination of Use 8.1 You agree that we may, in our sole discretion, terminate or suspend your access to all or part of this site with or without notice and for any reason, including, without limitation, breach of these Terms of Use or non-payment of monthly fees.
使用の終了8.1あなたは、当社の単独の裁量により、本サイトの全部または一部へのアクセスを、通知の有無にかかわらず、これらの利用規約の違反または月額料金の不払いを含むがこれに限定されない理由により終了または停止することに同意する。
But Bessemer was fortunate enough to maintain them intact without litigation, though he found it advisable to buy up the rights of one patentee, while in another case he was freed from anxiety by the patent being allowed to lapse in 1859 through non-payment of fees.
このような明白な価値の特許は批判を免れず、さまざまな理由で無効に対して自由に訴えられたが、ベッセマーは訴訟を起こさずにそれらをそのまま維持するのに十分幸運だったが、一方の特許権者の権利を買い取ることが望ましい別の場合、彼は1859年に料金の不払いにより特許が失効することを許されたことで不安から解放されました。
Through our risk assessment and workplace monitoring, we have defined the following as salient human rights risks in the supply chain: child labor, forced labor, coercion and harassment, unsafe building, freedom of association breach, illegal or unjustified dismissal of workers on strikes, retaliation on workers who submitted grievances, non-payment of wages, transparency issues such as false records and unauthorized subcontracting.
ファーストリテイリングが特にリスクの高い人権課題としているのは、児童労働、強制労働、抑圧とハラスメント、建物の安全性欠如、組合結成の妨害、ストライキの不当な解散、苦情を申し立てた従業員に対する報復行為、賃金の不払い、虚偽報告などの透明性に関する問題、未承認の委託先への外注です。
結果: 57, 時間: 0.0633

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語