SURELY ALLAH - 日本語 への翻訳

['ʃʊəli 'ælə]

英語 での Surely allah の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
That is the Bounty of which Allah gives tidings to His servants who have faith and do good deeds. Tell them,(O Prophet):“I do not ask you for any recompense for my work except love towards kinsfolk.” Whoever does a good deed, We shall increase its merit for him. Surely Allah is Most Forgiving, Most Appreciative.
それは信仰して善行に勤しむしもべに対し,アッラーが伝える吉報である。言ってやるがいい。「わたしはそれに対して,何の報酬もあなたがたに求めてはいない。わたしはあなたがたの近親としての情愛だけを求める。それで誰でも,善行をなす者には,それに対しさらに良いものが与えられる。本当にアッラーは,寛容にしてよく感謝される方である。」。
And indeed He has revealed to you in the Book that when you hear Allah's communications disbelieved in and mocked at do not sit with them until they enter into some other discourse; surely then you would be like them; surely Allah will gather together the hypocrites and the unbelievers all in hell.
啓典の中で,あなたがたに確かに訓戒した。もしアッラーの印が拒否され,または瑚笑されるのをあなたがたが耳にするならば,かれらが外の話に移るまでかれらと同席してはならない。あなたがたが(同席)したならば,かれらと同類になる。本当にアッラーは偽信者と不信心の者を,凡て地獄の中に集められる。
That is of which Allah gives the good news to His servants,(to) those who believe and do good deeds. Say: I do not ask of you any reward for it but love for my near relatives; and whoever earns good, We give him more of good therein; surely Allah is Forgiving, Grateful.
それは信仰して善行に勤しむしもべに対し,アッラーが伝える吉報である。言ってやるがいい。「わたしはそれに対して,何の報酬もあなたがたに求めてはいない。わたしはあなたがたの近親としての情愛だけを求める。それで誰でも,善行をなす者には,それに対しさらに良いものが与えられる。本当にアッラーは,寛容にしてよく感謝される方である。」。
The dwellers of the desert say: We believe. Say: You do not believe but say, We submit; and faith has not yet entered into your hearts; and if you obey Allah and His Apostle, He will not diminish aught of your deeds; surely Allah is Forgiving, Merciful.
砂漠のアラブたちは,「わたしたちは信仰します。」と言う。言ってやるがいい。「あなたがたは信じてはいない。ただ『わたしたちは入信しました』と言っているだけで,信仰はまだあなたがたの心の中に入ってはいない。もしあなたがたが,アッラーとその使徒に従うなら,かれはその行いに就いて,少しも(報奨を)軽減されることはない。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
Surely Allah has bought of the believers their persons and their property for this, that they shall have the garden; they fight in Allah's way, so they slay and are slain; a promise which is binding on Him in the Taurat and the Injeel and the Quran; and who is more faithful to his covenant than Allah? Rejoice therefore in the pledge which you have made; and that is the mighty achievement.
本当にアッラーは,信者たちからその生命と財産を贖われた。かれらのため(の代償)は,楽園である。かれらはアッラーの道のために戦い,殺し,また殺される。それは律法と福音とクルアーンとを通じて,かれが結ばれる真実な約束である。誰がアッラー以上に,約束に忠実であろうか。だからあなたがたが結んだ契約を喜べ。それこそは至上の幸福の成就である。
The Bedouins say:“We believe.”(O Prophet), say to them:“You do not believe; you should rather say:'We have submitted'”; for belief has not yet entered your hearts. If you obey Allah and His Messenger, He will not diminish anything from the reward of any of your deeds. Surely Allah is Most Forgiving, Most Compassionate.
砂漠のアラブたちは,「わたしたちは信仰します。」と言う。言ってやるがいい。「あなたがたは信じてはいない。ただ『わたしたちは入信しました』と言っているだけで,信仰はまだあなたがたの心の中に入ってはいない。もしあなたがたが,アッラーとその使徒に従うなら,かれはその行いに就いて,少しも(報奨を)軽減されることはない。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
Do you not see that Allah knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth? Nowhere is there a secret counsel between three persons but He is the fourth of them, nor(between) five but He is the sixth of them, nor less than that nor more but He is with them wheresoever they are; then He will inform them of what they did on the day of resurrection: surely Allah is Cognizant of all things.
あなたは,天地にある凡てのものをアッラーが知っておられることを知らないのか。3人で秘密の相談をしてもかれは4人目に常におり,5人の時もかれらの6人目に常におられる。それより少くてもまた多くても,かれらが何処にいようとも,かれはかれらと共におられる。それで審判の日には,かれはかれらの行ったことを,かれらに告げられる。本当にアッラーは凡てのことを熟知なされる。
Surely, Allah does not love the aggressors.
本当にアッラーは、侵略者を愛されない。
Surely, Allah is All-Hearing, All- Seeing.
本当にアッラーは,全聴にして凡てを見透される。
Surely, Allah is all-hearing, all-knowing.
本当にアッラーは全聴にして全知である。
Surely, Allah does not love the aggressors.
本当にアッラーは侵略者を愛さない。
Surely, Allah is ever watchful of your deeds.".
本当にアッラーは,あなたがたの行うことの監視者であられる。
Surely ALLAH gives to whomsoever HE pleases without measure.
本当にアッラーは御自分の御心に適う者に限りなく与えられる。
Surely, ALLAH is Bountiful, All-Knowing.
本当にアッラーは親切にして全知であられる。
Surely, ALLAH is the All-Hearing, the All-Seeing.
本当にアッラーは全聴にして全視であられる。
Surely, Allah is quick in reckoning.
アッラーは本当に清算に迅速であられる。
Surely ALLAH is Swift in settling account.
アッラーは本当に清算に迅速であられる。
Surely, Allah and His angels shower blessings upon the Prophet.
本当にアッラーとその天使たちは、預言者に祝福をもたらす。
Surely, Allah is the Knower of the unseen of the heavens and the earth.
本当にアッラーは、天と地の幽玄界を知っておられる。
Surely, Allah will not change the state of a people until they change themselves"(13:11).
本当にアッラーは,人が自ら変えない限り,決して人びと(の運命)を変えられない。
結果: 98, 時間: 0.0531

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語