THEIR RESPONSIBILITIES - 日本語 への翻訳

[ðeər riˌspɒnsə'bilitiz]
[ðeər riˌspɒnsə'bilitiz]
彼らの責任を

英語 での Their responsibilities の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
This is not the future we want,” the authors write, urging countries to“fulfill their responsibilities and ratchet up their NDCs(Nationally Determined Contributions) now.”.
これはわたしたちが求めている未来ではありません」とし、各国に対して「自らの責任を果たし、自らのNDC(自国が決定する貢献)を今こそ徐々に増加させる」よう強く求めている。
It explains in detail the timelines and the different actors and their responsibilities and includes a separate section on the role and composition of theRainforest Alliance Standards Committee.
これにはスケジュール、様々な関係者と彼らの責任が詳細に説明されており、レインフォレスト・アライアンス基準委員会の役割と構成も別の項目を設けて記載されています。
According to The Bluejacket's Manual(1917, 5th Edition), their responsibilities included maintaining ship ventilation, watertight control, painting and drainage.
ブルージャケッツ・マニュアル』(1917年、第5版)によれば、彼らの責務は艦船の換気や、防水制御・管理、塗装や排水などに及んだという。
The association's members will do their best to allocate resources to support the association's executive team in the execution of their responsibilities, to keep the executive team as lean as possible.
協会のメンバーは、経営陣チームの効率をできるだけ高く維持するために、経営陣チームによる職務の遂行を支援するリソースの割り当てに最善を尽くします。
It geoniwa repeatedly pointed out the injustice of the defendant is thus one simpangyeol bother revealing because they want convicted by a valid reason not to evade their responsibilities.
重ね明らか丹羽本被告人がこのように1審判決の不当性をあえて指摘したのは、自分の責任を回避するためにではなく、正当な理由による有罪宣告をしたいからです。
The two sides welcome the withdrawal of the Israeli Forces from Lebanon in accordance with UNSC Resolution 425, and call upon all the parties to fulfil their responsibilities to maintain peace and stability in the region.
双方は、安保理決議425に従ったイスラエル軍のレバノンからの撤退を歓迎し、全ての当事者に対し、地域の平和と安定を維持するためにその責任を果たすよう呼びかける。
UNICEF is deeply concerned by unverified reports of extra judicial killings of civilians including children and remind all parties of their responsibilities under international law.
ユニセフは、未確認ではあるものの、子どもを含む市民に対して裁判もないまま死刑が執行されているという報告を深く憂慮しており、すべての紛争当事者は国際法を順守する責任があることをあらためて訴えます。
As technologies and business interests continue to connect APAC more closely, governments will have to decide what, exactly, their responsibilities are to other nations and the region.
科学技術と企業の利益がAPACをより緊密に結びつける中、各政府には、他の国々や地域に対する自国の責任が正確にはどのようなものであるのか判断する必要が生じます。
Organizations using a DevOps model, regardless of their organizational structure, have teams that view the entire development and infrastructure lifecycle as part of their responsibilities.
DevOpsモデルを使用している組織では、組織構造にかかわらず、各チームが開発とインフラストラクチャのライフサイクル全体を自らの責任の一部であると見なします。
The framework should be consistently implemented throughout the whole banking organization, and all levels of staff should understand their responsibilities with respect to operational risk management.
フレームワークは、銀行組織全体で整合的に実施され、すべての職員がオペレーショナル・リスク管理に関する各自の責任を理解すべきである。
On taking up their office, directors of our company must understand our company's internal rules, including applicable laws, our company's Articles of Incorporation, and the Rules of the Board of Directors, and must fully recognize their responsibilities.
当社の取締役は、就任するに当たり、関連する法令、当社の定款、取締役会規則をはじめ当社の内部規程を理解し、その職責を十分に認識しなければなりません。
This education institute positions the protection of personal information as the most important, all of our school's faculty members recognize their responsibilities and will handle the acquisition, use and protection of personal information properly under the following basic policy.
日本教育学院(以下「当学院」とする)では、個人情報の保護を最重要と位置づけており、当学院のすべての教職員がその責任を認識し、個人情報の取得・利用・保護について、次の基本方針のもとに適正に取り扱います。
Members of human rights treaty bodies are selected by the representatives of State parties, on the basis of their high moral character and broad expertise in human rights law. While they are citizens of the member state, they carry out their responsibilities in a personal capacity.
人権条約機関の委員は、徳望が高く人権分野において能力を認められた締約国の国民の中から、締約国会議において選出され、個人の資格で職務を遂行する。
Concerning the execution of business based on decisions of the Board of Directors, internal rules, including organizational rules and rules governing administrative authority, set forth who is in charge and their responsibilities and promote efficient business by also setting forth procedures for execution.
また、「取締役会」の決定に基づく業務執行については、「組織規則」「職務権限規則」等の社内規程において、それぞれの責任者及びその責任、執行手続を定め、効率的に業務を推進しております。
Peter Sutherland, a special representative of the UN secretary general for migration and development, has already called on Japan, the United States, and wealthy Gulf states to“face their responsibilities” with regards to Syrian refugees this week.
今週、難民問題の監視と解決を担当する国連事務局長の特使であるピーター・サザーランド氏は日本、米国、そして裕福な湾岸諸国に対し、シリア難民問題に関して「彼らの責任に向き合う」ように求める異例とも言える声明を発しました。
Primary level Program wise- identification, assessment, needful intervention in all areas coordination, lobbying at local level, c etc. existing structures within the system will be enhanced so that they could realize their responsibilities and act accordingly.
一次レベルすべての地域におけるプログラムの観点からの特定・評価・必要な介入、地方レベルにおける調整・ロビー活動など、組織内における既存の仕組みなどが強化されて、それぞれが自らの責務を果たしそれらに応じて行動する。
We reiterate our commitment to the full implementation of the Dayton accords for peace in Bosnia and Herzegovina, and will continue to encourage all parties concerned within the country, the citizens and the officials, to assume their responsibilities and to take ownership of their future.
我々は,ボスニア・ヘルツェゴヴィナにおける平和のためのデイトン合意の完全な実施に向けたコミットメントを改めて表明し,同国内のすべての関係者が,市民も政府関係者もともに,自らの責任を受け止め自らの未来を担っていくよう引き続き奨励する。
These Guidelines are intended, among other things, to:“Assist and encourage governments to better implement their responsibilities…” and:“Guide policies, decisions and activities of all concerned with social protection and child welfare in both the public and private sectors, including civil society”.
この指針の意図するものは、なかでも「政府がその責務をより良く実現することを支援、奨励するものであり」、「市民社会をはじめとする公共、民間セクターにおける社会保障と子どもの福祉に関するあらゆる組織の方針や意思決定、活動の指針となるものである」。
Were not fully aware of their responsibilities.
われわれは、自分たちの責任について十分に把握していなかった。
Politicians are not fulfilling their responsibilities.
政治家たちは、義務を果たさない。
結果: 3861, 時間: 0.037

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語