WITHIN A PERIOD - 日本語 への翻訳

[wið'iːn ə 'piəriəd]
[wið'iːn ə 'piəriəd]
期間内に
期間以内の
during
inside
among
medium
midst
middle
currently
mid
can
is

英語 での Within a period の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The next phase is aimed to expel all Bedouin communities from the Jordan Valley within a period of three to six years, B'Tselem affirmed.
次の過程は、3から6年の期間内で、ヨルダン渓谷のベドゥイン・コミュニティすべてを追放することを目指すと、B'Tselemは確言した。
Should any such troops or officials remain in Outer Tibet at the date of the signature of this Convention, they shall be withdrawn within a period not exceeding three months.”.
この条約に署名した時点で、もしこのような軍隊や役人が外チベットに残留しているならば、三ヶ月の期間を超えずに撤退をすること。
Buy today CASIO COLLECTION AMW-706 WATCH at the best price in Parapesca, receive it within a period of 24-48 h in Europe and 2-5 day shipments to the rest of the world at a price of 6,04€.
今日%product_nameSubprofで最高の価格での購入、6,04€の価格で世界の残りの部分へのヨーロッパ、2〜5日出荷で24-48時間の期間以内に受け取ること。
A definite-term labor contract is a contract in which the two parties determine the duration and the time of termination of the contract within a period of between 12 months and 36 months.
有期限労働契約とは、両当事者が契約の効力を終了する期限および時期を、満12ヵ月から36ヵ月までの期間と確定した契約である。
It has now been decided that the units located in SEZs shall realize and repatriate, full value of goods/software/services, to India within a period of twelve months from the date of export.
それが今では経済特区に位置するユニットが輸出日から12ヶ月の期間内に、インドへの商品/ソフトウェア/サービスの完全な値を実現し、送還しなければならないことが決定されています。
Within a period of just four hours, as people flee in panic, the gravity from the rogue planet would tear apart the Moon, stir up supersonic winds, trigger every earthquake fault and volcano, and finally pull the Earth to pieces.
人々がパニック状態で逃げ回る、たった4時間で、近づく惑星の重力が月を破壊し、超音速の風を巻き起こし、あらゆる地震断層や火山を刺激、ついには地球を粉々にしてしまうのだ。
The International Bureau shall notify only those marks in respect of which it receives, within a period of one year from the accession of the new country, a request, with the necessary particulars, to take advantage of the exception provided for in subparagraph(d).
国際事務局は,新加入国の加入から1年の期間内に,必要な細目とともに,(d)に規定する例外の利益を享受するための請求を受領した標章についてのみ通告する。
Our policy, complying with current legislation, is to grant you the right to return any of our products within a period of 14 days from the date of receipt, provided that you maintain its original packaging or seal has not been opened or used.
当社の方針は、現在の法律に準拠し、あなたが元の梱包を維持するか、またはシールが開かれたり使用されていないことを提供し、あなたに受領した日から14日の期間内に当社の製品のいずれかを返すために権利を付与することです。
Our return policy, in compliance with current legislation, is to grant you the right to return any of our products within a period of 14 days from the date of receipt, provided you keep the original packaging or seal has not been opened or used.
返品ポリシーは、現在の法律を遵守して、元の梱包を維持するか、シールが開かれていないか、提供、あなたに受領した日から14日の期間内に当社の製品のいずれかを返すために権利を付与することです使用。
Cancellation fee 50% total price of ordered accommodation and services, the Client shall pay in case, that performs cancellation of the order within a period of 14 to 8 including days before the date of arrival.
解約料50%注文した宿泊施設とサービスの合計金額は、クライアントは、ケースに納めなければなりません,それは、期間内に注文のキャンセルを行い、14宛先8到着日の前の日を含みます。
The International Bureau shall communicate the said decisions to the States members of the General Assembly which were not represented and shall invite them to express in writing their vote or abstention within a period of three months from the date of the communication.
すなわち,国際事務局は,代表を出さなかった総会の構成国に対し,その決定を通知し,その通知の日から3箇月の期間内に賛否又は棄権を書面によって表明するよう要請する。
In any communication under Article 94, paragraph 3, the Examining Division shall, where appropriate, invite the applicant to correct any deficiencies noted and to amend the description, claims and drawings within a period to be specified.
(1)第94条(3)に基づく連絡において,適切な場合は,審査部は,出願人に対し,指定する期間内に指摘した欠陥を補充し,かつ,明細書,クレーム及び図面を補正するよう求める。
Such right shall be limited, for each kind of work, to five new works as from the day of signature of the publishing contract concluded for the first work or to works produced by the author within a period of five years from that same date.
この権利は、各分野ごとに、最初の著作物について締結される出版契約の署名の日から起算して5の新著作物に、又は同日から起算して5年の期間内に実現される著作者の製作に限定される。
(2) any Contracting State which has adopted provisions pursuant to paragraph 1 may prescribe that the holder of the patent pays, within a period fixed by the State, all or part of the costs of publication of the translation.
(2)(1)に従う規定を採用した如何なる締約国も,特許所有者が,当該締約国が定める期間内に,翻訳文の公表費用の全部又は一部を納付すべき旨を定めることができる。
Institutional Investors will be required to file Substantial Shareholding Reports under the preferential reporting system within a period of five business days roughly every two weeks Paragraphs(1) through(3) of Article 27-26 of the amended Securities and Exchange Law.
特例報告制度に係る報告頻度の増加・報告期限の短縮特例報告制度における報告頻度および期限が、おおむね2週間ごと5営業日以内へと短縮されました(新証券取引法27条の26第1項乃至第3項)。
If you wish to use the Service, it is necessary to apply for a Service Contract in accordance with Article 7 within a period of thirty(30) days, which starts on the date of purchase of the Product containing a SIM card for the use of the Service.
本サービスの利用を希望する方は、本サービスの利用に用いるSIMカードを含む本商品が購入された日を起算日とする30日間の間に、第7条に従い本サービスの利用開始手続きを行う必要があります。
(4) Any country of the Union may, within a period of twelve months from the receipt of the notification, transmit its objections, if any, through the intermediary of the International Bureau, to the country or international intergovernmental organization concerned.
(4)同盟国は、異議がある場合には、(3)の通知を受領した時から12箇月の期間内においては、その異議を国際事務局を通じて関係国又は関係政府間国際機関に通報することができる。
If the joint conference is satisfied that it will not be successful in procuring an election, those members of the Court who have already been elected shall, within a period to be fixed by the Security Council, proceed to fill the vacant seats by selection from among those candidates who have obtained votes either in the General Assembly or in the Security Council.
連合協議会が当選者を確保することができないと認めるときは、既に選挙された裁判所の裁判官は、総会又は安全保障理事会のいずれかで投票を得た候補者のうちから選定して、安全保障理事会の定める期間内に空席の補充を行う。
Molecular biology is a field that is advancing very rapidly, and eminent biologists believe that within a period of 5 to 10 years it would be possible to produce a synthetic biological agent, an agent that does not naturally exist and for which no natural immunity could have been acquired.
分子生物学は、非常に急速に進歩している分野で、著名な生物学者たちはある合成的生物因子、自然には存在しないある病原体で、そしてそれに対してどんな自然な免疫も獲得できないだろうある病原体を、5〜10年の期間内に製造することが可能だろうと信じています。
Where the previous application is not in an official language of the European Patent Office and the validity of the priority claim is relevant to the determination of the patentability of the invention concerned, the European Patent Office shall invite the applicant for or proprietor of the European patent to file a translation of that application into one of the official languages within a period to be specified.
(3)先の出願が欧州特許庁の公用語によるものでなく,かつ,優先権主張の有効性がその発明の特許性についての決定に関連するときは,欧州特許庁は,欧州特許の出願人又は所有者に,指定する期間内に公用語の1によるその出願の翻訳文を提出するよう求める。
結果: 64, 時間: 0.0418

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語