(d) Effective partnerships: these partnerships should achieve meaningful results, including a multi-stakeholder approach and ensuring the cooperation and collaboration of development partners;
At the national level, partnerships should be based on shared responsibilities and complementarity of efforts and roles of the State, the private sector and civil society.
The partnership should seek the involvement of local people via a bottom-up approach as promoted by the UNCCD, as this is essential for the effective development and delivery of projects for LFCCs.
Partnerships should be anchored in the intergovernmentally agreed outcomes of the Summit(draft programme of action and political declaration) and should help to achieve the further implementation of Agenda 21 and the millennium development goals.
伙伴关系应受到《联合国宪章》的管辖并根据这些宗旨和原则建立,在其工作中必须增强透明度和问责制。
Partnerships should be governed by and built around the purposes and principles of the Charter of the United Nations and there must greater transparency and accountability in their work.
Such partnerships should go beyond generating much-needed catalytic resources to include action on the full range of development activities from poverty eradication to economic growth and sustainable development.
发展伙伴关系应当继续利用各种资源来解决《战略计划》和缔约方大会确定的重要和重点废物流程问题。
The development of partnerships should continue to leverage resources to address the important and priority waste streams as defined in the Strategic Plan and as identified by the Conference of the Parties.
同时,伙伴关系应是面向行动。
At the same time, partnerships should be action-oriented.
全球发展伙伴关系应提倡团结精神和共享理念。
The global partnership for development should promote a culture of solidarity and a spirit of sharing.
最后,全球发展伙伴关系应包括北南和南南合作。
Finally, Global Partnership for Development should encompass both North- South and South- South cooperation.
这些伙伴关系应当延伸到熟练劳动力的流动方面。
Those partnerships should extend to the movement of skilled labour.
在这一领域加强现有伙伴关系应格外注重能力建设机制。
Strengthening existing partnerships in this area should focus in particular on capacity-building mechanisms.
伙伴关系应遵循政府间决定所确定的实质性政策框架。
Partnerships should follow the substantive policy framework defined by intergovernmental decision.
伙伴关系应为当地业务活动带来实际效益,而不应造成无效重复。
Partnerships should produce real operational benefits on the ground and not result in inefficient duplication.
伙伴关系应定期提交报告,最好是至少每两年提交一次;.
(ii) Partnerships should submit a regular report, preferably at least on a biennial basis;
多数主要群体认为,第二类伙伴关系应以下列要素为基础,如:.
Most major groups felt that type two partnerships should be based on critical elements, such as.
(b)伙伴关系应定期提交报告,最好是至少每两年提交一次;.
(b) Partnerships should submit a regular report, preferably at least on a biennial basis;
但是也有与会者称,伙伴关系应被视作法律约束手段的补充。
Several participants, however, stated that partnerships should be seen as a complement to a legally binding approach.
全球发展伙伴关系应加强国家经济发展进程,这是广义方针的目标所在。
Global Partnership for Development should strengthen the processes of national economic development which this broad approach strives for.
若要取得成功,这种伙伴关系应得到明确界定,并有明确的结构。
To be successful, such partnerships should be clearly defined and structured.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt