Despite pressure from international partners, the Government was slow in validating school-year initiatives taken by local authorities and communities in the north and west during 2003.
索马里平民保护方案的该专家在索马里各地到处旅行,会见地方当局和社区,提高对社区警务方法的认识。
SCPP national experts travelled extensively in all districts of Somalia, meeting with local authorities and communities to raise awareness about the community policing approach.
United Nations police patrol days(27 team sites x 1 patrol per day x 365 days), including daily contact/liaison with local authorities and communities in all counties.
The HIV/AIDS Officer(National Officer) would be responsible for extending outreach programmes to local authorities and communitiesand for implementing HIV/AIDS projects and public relations campaigns.
Early warning alerts to tens of thousands of civilians, including information from UNMISS to the local authorities and community leaders, ensured that virtually all of the population left Likuangole before the attackers arrived.
Through a total of 27 meetings and workshops, UNOCI provided advice to local authorities and community leaders to enhance their awareness on their roles and responsibilities related to protection of civilians.
Its work on institutional capacity development is complemented by a strong focus on enhancing the capacities of local authorities and communities to engage effectively in disarmament, demobilization and reintegration.
UNHCR implements community-based projects in areas of return, aiming at self-reliance and the extension of basic services to enhance the capacity of local authorities and communities to receive returnees.
就地安置的国家政策,必须"转变为对地方当局和社区的政治和财政支持"。
National policies related to local integration must be" translated into both political and financial support for local authoritiesandcommunities".
举办12场技术援助论坛,就与中非稳定团合建预警机制向地方当局和社区提供咨询.
Technical assistance forums to advise local authorities and communities on the establishment of early warning mechanisms jointly with MINUSCA.
该部长还敦促国际社会在制定和执行解决牲畜问题的项目之前与地方当局和社区磋商。
The Minister further urged that the international community consult with the local authoritiesandcommunity before designing and implementing projects to address the livestock situation.
通过索马里各地的训练方案和讲习班,向地方当局和社区提供保健服务管理方面的能力建设。
Capacity-building in health services management was provided to local authorities and communities through training programmes and workshops across Somalia.
On 10 November, 7,471 square metres of land cleared of mines in Motondo, Katanga, was handed over to local authorities and communities for planned agricultural projects expected to benefit some 2,000 people.
难民专员办事处与地方当局和受援社区合作,继续大力恢复社区教育设施。
UNHCR, in cooperation with local authorities and beneficiary communities, continued to focus on the school rehabilitation of communal educational infrastructures.
难民专员办事处与地方当局和受益社区合作,继续集中复原社区教育基础设施。
UNHCR, in cooperation with local authorities and beneficiary communities, continued to focus on the rehabilitation of community educational infrastructures.
妨碍山区可持续发展的一项重要限制,是地方当局和山区社区缺乏授权。
An important constraint to sustainable development in mountain areas has been the lack of empowerment of local authorities and mountain communities.
年:12个政治外联特派团前往各省,会见地方当局、社区和部落.
Political outreach missions to provinces to meet with local authorities, communities and tribes were conducted.
重新安置难民的接纳与融合为重新安置国、地方当局、地方社区和伙伴带来挑战。
The reception and integration of resettled refugees pose challenges to resettlement countries, local authorities, local communities, and partners.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt