The international force would also help the authorities to create a secure environment for the delivery of humanitarian assistance and the voluntary return of internally displaced persons and refugees.
无法界定和建立可使境内流离失所者和难民返回其家园的安全条件,构成了阻碍政治进程的又一个因素。
The inability to define and establish security conditions that allow internally displaced persons and refugees to return to their original homes constitutes yet another obstacle to the political process.
In 2008, a total of 129,950 internally displaced persons and refugees returned through United Nations or other organized programmes, while a total of 325,438 returned spontaneously.
各方同意,境内流离失所者和难民回归所必要的条件如下:.
The Parties agree that the necessary conditions for return of IDPs and refugees are the following.
各方将根据明确战略,促进境内流离失所者和难民以和平、有序和逐步的方式,自愿回归或重新安居。
The Parties shall facilitate the voluntary return or resettlement of IDPs and refugees in a peaceful, orderly and phased manner, in accordance with a clear strategy.
根据自愿回归计划,规划、组织和援助境内流离失所者和难民自愿回归,并在其重返社会方面提供援助。
Plan, organize and assist the voluntary return of IDPs and refugees, in accordance with the Voluntary Return Plan, and to assist in their reintegration.
联合国人权方案正计划对残疾人、境内流离失所者和难民的住房权利问题作一次类似的研究。
Similar research is planned by the UNHRP on the housing rights of people with disabilities, internally displaced persons and refugees.
活动包括开展能力建设活动,提高境内流离失所者和难民社区关于若干人权问题的认识。
The activities included capacity-building to raise awareness among IDPs and refugee communities on several human rights issues.
多达500000名境内流离失所者和难民继续被剥夺安全、尊严回返的权利。
Up to 500,000 internally displaced persons and refugees continued to be deprived of the right to a safe and dignified return.
此外,由于境内流离失所者和难民继续大量返回原籍地,据报发生了几起财产和土地纠纷。
Furthermore, as internally displaced persons and refugees continue to return in large numbers to their places of origin, several disputes over property and land have been reported.
In addition to support for civil society, internally displaced persons and refugees, UNAMID contributed to facilitate coordinated international support for the political processes in Darfur.
学校午餐也有助于减轻收容社区与境内流离失所者和难民之间的紧张局势,因为这个计划包括所有学龄儿童。
School meals can also help to mitigate tensions between host communities andinternally displaced persons and refugees, because the programme includes all school-going children.
因此,境内流离失所者和难民对达尔富尔的司法制度失去了信心。
As a result, the IDPs and refugees have lost confidence in the judicial system in Darfur.
境内流离失所者和难民逐渐返回,2002年5月14日举行了全国选举,进一步加强了恢复和平的信心。
Internally displaced persons and refugees have started to return and national elections were held on 14 May 2002, further bolstering confidence in the restoration of peace.
妇发基金努力加强女性境内流离失所者和难民的能力,为她们提供在社区一级巩固和维护其利益的机会。
UNIFEM works to strengthen the capacity of internally displaced and refugee women by providing them opportunities to reinforce and safeguard their interests at the community level.
年有580000名境内流离失所者和难民返回南部、青尼罗河省、阿卜耶伊和南部科尔多凡。
In 2005 some 580,000 internally displaced persons and refugees returned to the south-- Blue Nile State, Abyei and Southern Kordofan.
境内流离失所者和难民的持久解决办法与建设和平的进程密切相关。
Durable solutions for IDPs and refugees are closely linked to peacebuilding processes.
境内流离失所者和难民的基本权利得到国际文书的支持,各国政府应予以适用。
Instruments to support the basic rights of IDPs and refugees are internationally available and should be applied by Governments.
目前,境内流离失所者和难民人数占总人口的4%。
At present, the IDP and refugee caseloads make up 4 per cent of the total population.
在达尔西拉的Koukou,那里收容了约6万境内流离失所者和难民,由于道路不通,几乎与外部隔绝。
Koukou, in Dar Sila, which is host to some 60,000 internally displaced persons and refugees, has become virtually isolated due to impassable roads.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt