The Committee is concerned about the difficulties faced by applicants for refugee and asylum status because of the long waiting periods while their applications are processed.
In 2007, the HR Committee was concerned that corporal punishment is still administered in accordance with the Criminal Code, the Prisons Act, and the Education Act of 2002.
(14)委员会关切地指出,《公约》规定的权利遭到侵犯的人应在所有情况下都能够获得有效的补救措施。
(14) The Committee is concerned to assure that persons whose rights under the Covenant are violated have an effective remedy in all cases.
(12) The Committee is concerned at the absence of data on cases of racial discrimination punished or otherwise sanctioned by the public authorities of New Zealand(arts. 2 and 6).
The Board is concerned that lack of a definition for programme support income and of information about how it is calculated could adversely affect the transparency and the readers' understanding of the financial statements.
The Committee is concerned that human rights education in schools and training for civil servants and members of the judiciary do not integrate economic, social and cultural rights.
年,人权事务委员会关切地指出,一所监狱的管理和监狱押送服务工作承包给一家私人公司。
The HR Committee noted with concern in 2002 that the management of one prison and prison escort services have been contracted to a private company.
同样,人权事务委员会关切地指出在执法人员粗暴侵犯人权问题上的有罪不罚氛围。
Similarly, the HR Committee noted with concern the climate of impunity regarding gross human rights violations committed by law enforcement officials.
The HR Committee noted with concern that no measures have been taken to punish those responsible for the incidents at El Porvenir and San Pedro Sula prisons.
人权事务委员会关切地指出,妇女在公共和私人部门代表性不足,尤其是在决策岗位上。
The HR Committee noted with concern the underrepresentation of women in both the public and private sectors, especially in decision-making posts.
然而,委员会关切地指出青少年中间的生育保健知识有限,以及滥用药物的各种后果。
However, the Committee notes with concernthe limited knowledge among adolescents of reproductive health and consequences of substance abuse.
为此,委员会关切地指出,缔约国未批准劳工组织《关于最有害的童工形式(第182号)公约》。
In this respect, the Committee notes with concern that the State party has not ratified ILO Convention No. 182 on the Worst Forms of Child Labour.
委员会关切地指出,复员儿童兵可获得的身心康复援助有限。
The Committee notes with concernthe limited assistance available for the physical and psychological recovery of child combatants who have been demobilized.
最后,委员会关切地指出该提议措施背离了基金直接挂钩雇用/支付状况和福利的基本计划。
Finally, the Committee noted with concern that the proposed measure departs from the Fund' s basic plan design that directly links employment/pay status and benefits.
委员会关切地指出,委员会尚未收到缔约国应在《公约》第73条之下提交的任何报告。
The Committee noted with concern that it had not yet received any reports from States parties under article 73 of the Convention.
(8)委员会关切地指出,国家人权委员会不完全符合《巴黎原则》。
(8) The Committee notes with concern that the National Human Rights Commission is not in full conformity with the Paris Principles.
(17)委员会关切地指出,缔约国大部分人口不享有社会保障(第九条)。
(17) The Committee notes with concern that a large majority of the State party' s population has no social security coverage(art. 9).
However, the Committee notes with concern that there are 2.6 million unregistered children in the country, most of whom are Muslim and indigenous children living in Mindanao.
禁止酷刑委员会关切地指出,庇护程序通常未能考虑到医疗报告。
CAT noted with concern that medical reports are not taken into account on a regular basis in the asylum procedures.
但是,委员会关切地指出,向这些儿童提供的卫生保健服务的程度仍有待提高。
It notes with concern, however, that the extent of health-care services available to these children has still to be regulated.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt