尤其影响到 - 翻译成英语

particularly affects
特别 影响
尤其 影响 到
尤其 那些 影响
特别 会 影响 到
especially affects
affects in particular
disproportionately affecting
不成 比例 地 影响 到
严重 影响
不成 比例地 影响
产生 不 成 比例 的 影响
造成 不成 比例 的 影响
particularly affecting
特别 影响
尤其 影响 到
尤其 那些 影响
特别 会 影响 到
particularly affected
特别 影响
尤其 影响 到
尤其 那些 影响
特别 会 影响 到
particularly affect
特别 影响
尤其 影响 到
尤其 那些 影响
特别 会 影响 到

在 中文 中使用 尤其影响到 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
尤其影响到生活在发展中国家农村社区的贫困妇女和女孩。
It disproportionately affects impoverished women and girls living in rural communities in developing countries.
委员会还关注儿童自杀人数很多的情况,尤其影响到住在农村地区的儿童。
The Committee is further concerned at the high number of suicides among children, affecting particularly children living in rural areas and boys.
保护主义压力和单方政策行动仍然危害着开放的多边贸易体制的运作,尤其影响到发展中国家的出口利益。
Protectionist pressures and unilateral policy actions continue to endanger the functioning of an open multilateral trading system, affecting particularly the export interests of developing countries.
古巴遭受的痛苦不断加剧,尤其影响到儿童和老人。
Cuba' s suffering has increased, affecting especially children and the elderly.
所谓的反恐战争造成人权遭受持续侵犯,这尤其影响到国家、民族和宗教上的少数群体,同样值得引起警惕。
The continued violation of human rights associated with the socalled war on terror, which particularly affects national, ethnic and religious minorities, is also cause for alarm.
委员会强调,上述决议尤其影响到特别报告员,特别是来自发展中国家的特别报告员,因为该决议缩减了对其必要的研究工作的资助。
The Commission stressed that the above resolution especially affects Special Rapporteurs, in particular those from developing countries, as it compromises the support for their necessary research work.
自然、经济、监管和文化等各种因素都会阻碍人们获得金融服务,尤其影响到穷人、妇女、青年、农村人口和非正规经济从业人员。
Physical, economic, regulatory and cultural factors contribute to a lack of access to financial services, which particularly affects the poor, women, youth, rural populations and those in the informal economy.
委员会再次强调,上述决议尤其影响到特别报告员、特别是来自发展中国家的特别报告员,因为该决议缩减了对他们研究工作的资助。
The Commission emphasized again that the above resolution especially affects the Special Rapporteurs, in particular those from developing countries, as it compromises support for their research work.
第53条除其他外允许管理局任何成员在获得委员会准许后,在审议尤其影响到该成员的问题时派代表出席委员会的会议。
Rule 53, inter alia, allows any member of the Authority, with the permission of the Commission, to send a representative to attend a meeting of the Commission when a matter particularly affecting that member is under consideration.
分摊比额表必须考虑到许多因素,包括发展中国家的财政状况以及债务问题,后者尤其影响到这些国家的经济。
The scale of assessments must take into account many factors, including the financial situation of developing countries and the issue of debt, which particularly affected the economies of those countries.
还认识到国家内部长期存在且日益严重的不平等现象是消除贫穷的一大挑战,尤其影响到生活在赤贫和脆弱处境之中的人们.
Recognizing further that persistent and growing inequalities within countries are a major challenge to poverty eradication, particularly affecting those who are living in extreme poverty and in vulnerable situations.
很显然,常规武器、特别是小型武器和轻武器的无节制的转让,对任何地区冲突都具有消极的影响,尤其影响到平民人口。
It is obvious that the unregulated transfer of conventional weapons, especially of light weapons and small arms, has a negative impact on many regional conflicts particularly affecting the civilian population.
尽管该区域出现了适度增长,但结构性贫穷持续蔓延,尤其影响到妇女、土著群体、农村人口和青年,这一现象仍然十分明显。
Although moderate growth has taken place in the region, the persistence of the extension of structural poverty affecting particularly women, indigenous groups, rural population and young people remained evident.
对古巴实施的禁运尤其影响到古巴儿童、青年、妇女和家庭的权利。这些权利都是《儿童权利公约》所界定的,儿童基金会对这些权利大力提倡。
The embargo imposed on Cuba affects, in particular, the rights of Cuban children, adolescents, women and families as defined in the Convention on the Rights of the Child promoted by UNICEF.
在铁缺乏方面,应当指出,贫血是巴西国内最大的营养问题,尤其影响到生育期的妇女和2岁以下的儿童。
As regards iron deficiency, it should be noted that anaemia is the biggest nutrition problem in Brazil, affecting particularly women in their fertile period and children under 2.
在联合国当代形式奴隶制问题自愿信托基金资助的项目中,大约50%的项目旨在解决尤其影响到妇女和女童的问题。
Approximately 50 per cent of projects financed by the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery seek to address problems affecting particularly women and girls.
深为关注极端种族主义、仇外心理和暴力形式的不容忍现象日增,这些现象尤其影响到移徙男女工人及其家庭成员,.
Deeply concerned by the increasing phenomena of extreme racism, xenophobia and violent intolerance which affect, in particular, migrant workers, men and women, and the members of their families.
还认识到国家内部和国家之间长期存在且日益严重的不平等现象是消除贫穷的一大挑战,尤其影响到最脆弱和最边缘化的群体.
Recognizing further that persistent and growing inequalities within and between countries are a major challenge to poverty eradication, affecting in particular the most vulnerable and marginalized groups.
敦促调集更大的资金来源,开展科学和人道主义合作,防治艾滋病。艾滋病尤其影响到非洲大陆的各国人口。
Urge the mobilization of larger sources of funding for scientific and humanitarian cooperation to combat the AIDS epidemic, in particular affecting the populations of the countries of the African Continent.
拖欠公务员的工资尤其影响到蒙罗维亚的经济,因为在这里,政府是正式就业的主要途径,几乎全部社会服务几乎日益要靠人道主义机构提供。
Arrears of civil service pay is especially affecting the economy of Monrovia, where the Government is the prime source of formal employment and humanitarian agencies are increasingly providing almost all social services.
结果: 53, 时间: 0.0387

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语