As concerns the health sector, a cholera epidemic has been affecting the country since mid-May, in particular the regions of Bissau, Biombo and Quinara.
据报道,截至2010年5月31日该病毒已影响到214个以上国家和地区的人口。
As at 31 May 2010, the virus was reported to have affected populations in more than 214 countries and territories.
当前,东亚经济也面临较大下行压力,一些国家的量化宽松政策已影响到地区金融稳定。
The East Asian economy faces a big downward pressure and quantitative easing policies in some countries have already affected the financial stability in this region.
执行改革议程和共同构想缺乏资金,已影响到政府关于推动加强政治和社会经济发展举措的计划。
The absence of funds for the implementation of the Agenda for Change and the Joint Vision has affected the Government' s plans to promote more robust political and socio-economic development initiatives.
我要伤心地报告,国家一级的受限制供资已影响到具有全国意义的文化机构,这些机构依靠国家预算的赠款。
I am saddened to report that restricted financing at the State level has affected cultural institutions of national significance, which are dependent on grants from the State budget.
Market access was central not only to economic recovery, but also to the correction of the imbalances that had affected, for example, global food production and the stability of commodity prices.
The Special Rapporteur on racism believes that it is particularly important for all States to overcome the North-South polarization that has affected international deliberations on racism issues.
The combined consequences of Israel' s intensified policy of closure have affected civilian livelihoods and raise concern over Israel' s denial of Palestinians' right to food.
该办公室目前的工作量以及需要跟踪和处理广泛问题,已影响到特别助理在所有领域提供所需支助的能力。
The current workload of the Office and the breadth of issues to be followed and managed have affected the Special Assistant' s ability to provide the required level of support in all areas.
As of 17 November 2012, the outbreak is reported to have affected 26 localities, with a total of 459 suspected cases including 116 deaths.
深为关切对该方案的捐款继续减少,已影响到一些活动,首先是停刊《新闻通讯》和《专题文件》等出版物;
Deeply concerned by the continuing decrease in contributions to the Programme, which has already affected a number of activities, beginning with the suspension of publications such as the Disarmament Newsletter and Topical Papers.
许多发展中国家对减贫所受到的影响感到担忧,因为经济疲弱和政府收入减少已影响到若干社会方案。
It is this latter effect that has caused concern for many developing countries, as the weakness of the economy and decreasing Government revenues are already jeopardizing a number of social programmes.
印度储备银行(RBI)实施的银行业限制已影响到该国的警察部门。
The effects of banking restrictions by the Reserve Bank of India(RBI) have reached an Indian police department.
委员会注意到,在某些国家,艾滋病毒/艾滋病已影响到很大部分人口。
The Committee has observed with respect to some States that HIV/AIDS has affected dramatic proportions of the population.
此外前两年未缴摊款数额的增加已影响到两个法庭的核心活动。
Moreover, the increase in the amount of unpaid assessments over the previous two years had affected the Tribunals' core activities.
这一举措业已影响到双方的体制结构。
This has affected the institutional structure of both organizations.
协调合同的工作已影响到综合办公室各部门工作人员。
The harmonization of contracts has affected staff across the integrated Office.
此更改已影响到你的软件更新和安全选项。
This change has affected your software updates and security options.
这已影响到3万人的生计。
This has affected the livelihoods of 30,000 people.
李显龙表示,这场争执已影响到新加坡的声誉和新加坡人对政府的信心。
I deeply regret that this dispute has affected Singapore's reputation and Singaporeans' confidence in the Government.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt