The reports provide too little information on the actual results of the measures already taken.
缔约国报告中应说明这些问题的严重程度,并应说明已经采取的措施及其效果;.
(n) States parties in their reports should state the extent of these problems and should indicate the measures that have been taken and their effect;
因此,本届会议甚为重要,为我们提供了一个评估已经采取的措施和采取必要的纠正措施的良好机会。
This session is therefore crucial and provides us with a great opportunity to assess the measures that have been taken and to take the necessary corrective measures..
该国举出了实例,说明为确保残疾人权利而已经采取的若干措施。
The example was given of a number of measures already adopted to ensure the rights of people with disabilities.
Even measures already taken by the Department to ensure reliable service to clients, such as the external hosting of web-based multimedia products, would be affected.
(b)为清洁和恢复环境已经采取的合理措施,或可用文件证明为清洁和恢复环境所合理需要的未来措施;.
(b) Reasonable measures already taken to clean and restore the environment or future measures which can be documented as reasonably necessary to clean and restore the environment;
Assistance through the common EC budget will therefore seek to complement and reinforce measures already undertaken by the international community-- by supporting activities which enhance coordination, management, efficiency and effectiveness.
The Advisory Committee stresses the importance of planning for the transition and handover process from the Office of the Capital Master Plan to the Department of Management and notes steps already taken in this regard.
Information was presented on the sufficiency of the measures that had been adopted by RFMOs, including with regard to impact assessments, area closures, encounter protocols and the sustainability of fish stocks.
继续积极努力增进和保护妇女权利,包括加强已经采取的措施预防和打击贩卖妇女的活动(古巴);.
Pursue positive endeavours aimed at promoting and protecting the rights of women, including through the strengthening of the measures already taken to prevent and combat trafficking in women(Cuba);
该银行表示,除了已经采取的措施之外,它还将在第二季度预订58亿欧元(79亿美元)的费用。
The bank said in addition to provisions it has already taken, it will book a charge of 5.8 billion euros($7.9 billion) in the second quarter.
One delegation recommended that regional fisheries management organizations use full catch documentation systems in addition to measures already takento deter illegal, unreported and unregulated fishing.
The present report is submitted in accordance with Commission resolution 1997/43 and summarizes steps that have been taken to integrate gender perspectives fully into the United Nations human rights system.
The following are some of the measures which have been adopted to control trafficking in arms, explosives or sensitive materials, including the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups.
Relevant international organizations have been requested by the United Nations, pursuant to this resolution, to provide inputs on measures already taken by them relating to the fight against terrorism and the proliferation of WMD.
In line with that resolution, the Secretary-General has submitted a series of reports that, inter alia, describe both proposed measures to strengthen accountability and the progress of measures already undertaken.
今年,我们看到已经采取的措施还不够。
This year we have seen thatthe measures that have been takenhave been inadequate.
邀请安全理事会经常向大会通报安理会已经采取的措施。
Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken.
一个国家集团对为加强该办公室而已经采取的措施表示欢迎。
A group of countries welcomed the measures already adopted with a view to strengthening the Office.
注意到FCCC/SIB/2000/2号文件第17段所述秘书处已经采取的措施;.
Takes note of the initiatives already taken by the secretariat as indicated in document FCCC/SBI/2000/2, paragraph 17;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt