建立全球发展伙伴关系 - 翻译成英语

develop a global partnership for development
建立 全球 发展 伙伴 关系
制定 促进 发展 的 全球 伙伴 关系
全球 合作 促进 发展
制订 促进 发展 的 全球 伙伴 关系
发展 全球 发展 伙伴 关系
to build a global partnership for development
建立 全球 发展 伙伴 关系
developing a global partnership for development
建立 全球 发展 伙伴 关系
制定 促进 发展 的 全球 伙伴 关系
全球 合作 促进 发展
制订 促进 发展 的 全球 伙伴 关系
发展 全球 发展 伙伴 关系
establishing a global partnership for development

在 中文 中使用 建立全球发展伙伴关系 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
因此,需要建立全球发展伙伴关系,以实现商定的《千年发展目标》。
There is a need, therefore, for the global partnership for development to achieve the agreed Millennium Development Goals.
年发展筹资问题国际会议通过了《蒙特雷共识》,并且就建立全球发展伙伴关系达成了广泛共识。
The 2002 International Conference on Financing for Development adopted the Monterrey Consensus and reached a broad understanding on the establishment of a global partnership for development.
泰国致力于通过北南、南南、三边和多边合作促进建立全球发展伙伴关系
Thailand was committed to promoting a global partnership for development through North-South, South-South, trilateral and multilateral cooperation.
协会为推动千年发展目标共同组办了和平与发展论坛,倡导建立全球发展伙伴关系,其中包括:.
The Association contributed to the Millennium Development Goals by coorganizing the Peace and Development Forums in advocating for global partnership for development, including as follows.
人们期待将这些共识具体地转化为我们建立全球发展伙伴关系的承诺。
The expectation was that these consensuses would translate, in concrete terms, into our commitment to forge global partnerships for development.
国内资源的这种限制以及对发展筹资活动前景的其他限制使建立全球发展伙伴关系变得更为重要。
That and other limitations on their prospects of financing development activities from domestic resources made a global partnership for development all the more necessary.
Chansamran女士(泰国)说,泰国政府致力于建立全球发展伙伴关系
Ms. Chansamran(Thailand) said that her Government was committed to the global partnership for development.
目标8:建立全球发展伙伴关系:虽然该中心的历史较短,规模较小,但目前已在30多个国家拥有成员组织和发展团体。
Goal 8: Develop a global partnership for development: although the Center is a relatively young and small organization it currently has member organizations and development groups in more than 30 countries.
第八项千年发展目标----建立全球发展伙伴关系----包括发展援助、减免债务、贸易和获得技术等领域的承诺。
The eighth Goal, to build a global partnership for development, includes commitments in the areas of development assistance, debt relief, trade and access to technologies.
行动:成员组织倡导贞洁和节制的方案,国际基督教家庭运动联合会还倡导一夫一妻制关系和婚内忠诚;(c)目标8:建立全球发展伙伴关系
Action: programmes of member organizations promote the practice of chastity and modesty, ICCFM also promotes monogamous relationships and marital fidelity;(c) Goal 8: develop a global partnership for development.
建立全球发展伙伴关系的《千年目标》将促进全面融入世界经济,并提供进入国际贸易和金融体系的平等机会。
The Millennium Goal of establishing a global partnership for development would promote full integration into the world economy and provide equitable access to the international trading and financial systems.
尤其是,千年发展目标已经成为解决贫困和不平等各方面问题以及建立全球发展伙伴关系的前所未有的集体努力的基础。
The Millennium Development Goals, in particular, underpin an unprecedented collective endeavour to address the many dimensions of poverty and inequality, and to build a global partnership for development.
本组织专门针对具体目标7(确保环境可持续性)、具体目标1(消除极端贫困和饥饿)和具体目标8(建立全球发展伙伴关系)开展工作。
The organization works deliberately towards Goal 7(Ensure environmental sustainability), Goal 1(Eradicate extreme poverty and hunger) and Goal 8(Develop a global partnership for development).
该项目试图找到过境运输的合作解决办法,来解决内陆国家的部分特别需求,即千年发展目标之一目标8(建立全球发展伙伴关系)。
This project addresses transit transport collaborative solutions as part of the special needs of landlocked countries, one of the targets of Millennium Development Goal 8(Develop a global partnership for development).
我们以前从未如此清楚地了解到,需要做哪些工作,来处理贫困和不平等现象所涉及的很多层面的问题和建立全球发展伙伴关系
Never before has there been a clearer picture of what needs to be done to address the many dimensions of poverty and inequality and to build a global partnership for development.
目标2至6是建立可行和可持续的乡村社区的重要内容,关于建立全球发展伙伴关系的目标8是本文件主要重点的核心。
Goals 2 to 6 are important components of creating viable sustainable rural communities, and Goal 8, developing a global partnership for development, is a central part of the thrust of this paper.
虽然头七项千年目标对发展中国家极为重要,但实现这些目标并保持成果,在很大程度上取决于实现千年目标8----"建立全球发展伙伴关系"。
Although the first seven MDGs are of extreme importance to developing countries, their achievement and sustainability depends significantly on the achievement of MDG 8--" Developing a global partnership for development".
这些目标是:消除极端贫困;降低婴儿死亡率、防治艾滋病毒与艾滋病、疟疾和其他疾病;确保环境可持续性;建立全球发展伙伴关系
These are eradicating extreme poverty; reducing infant mortality; combating HIV and AIDS, malaria and other diseases; ensuring environmental sustainability; and developing a global partnership for development.
该目标呼吁建立全球发展伙伴关系,分成三个具体目标,其中一个目标正在全面处理发展中国家的债务问题。
That Goal called for the creation of a global partnership for development with three main targets, one of which was dealing comprehensively with the debt problems of developing countries.
之所以有必要如目标8所规定那样建立全球发展伙伴关系,是因为多数发展中国家长期面临缺乏资金和人力资源问题。
The need for global development partnerships, as stipulated in goal 8, stems from the lack of financial and human resources that most developing countries are chronically faced with.
结果: 61, 时间: 0.0286

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语