In the first four weeks of the Support Group' s operations, an average of 42 incidents were reported each week.
白俄罗斯将继续开展活动,促进和保护人权、包括社会和经济权利、儿童权利和妇女权利。
Belarus will continue its activities to promote and protect human rights, including social and economic rights, the rights of the child and women' s rights.
(d)促进本区域药物管制人员进行实地访问以增加相互信任,促进顺利开展活动;.
(d) To promote field visits for drug-control officers in the region in order to build up mutual confidence and trust, which are conducive to smooth operations;
联刚特派团已加紧开展活动,根据安理会第1797(2008)号决议的授权,协助筹备和进行地方选举。
MONUC has stepped up activities to assist in the preparation and conduct of local elections as mandated by the Council in resolution 1797(2008).
每年,各个联合国机构、政府和民间社会都会共同努力,围绕与艾滋病毒有关的特定主题开展活动。
Every year United Nations agencies, governments, local and community organizations join together to campaign around specific themes related to AIDS and HIV prevention.
必须强调,为基金共同供资安排增加捐款固然重要,但经常资源才是人口基金开展活动的基础和根本。
While obtaining increases in co-financing arrangements of the Fund is important, it must be emphasized that regular resources are the foundation and bedrock of the Fund' s operations.
小组委员会目前还没有开展活动,自成立以来,尚未拟定、批准或完善任何关于妇女问题的法律。
Its activity hasn' t been visible. None law on women issues has been proposed approved or improved since it was established.
自由选举的概念要求多党并存,开展活动,在国家允许的选举中竞争。
The concept of free elections required the existence and operation of plural political parties and contested elections permitted by the State.
特别委员会主席也表示关切,只有几个专门机构和国际机构提供关于它们在各领土开展活动的信息。
The Chairman of the Special Committee also expressed concern that only a few of the specialized agencies and international institutions were providing information on their activities in the Territories.
改革教育制度,开展公开辩论,以防恐怖分子招募人员和开展活动。
Reform educational systems and generate public debate to prevent terrorist recruitment and operations.
自从我们开始作为一所学校开展活动以来,我们一直以极具竞争力的价格提供专业和专业的服务。
Since we started our activity as a school we have been offering a dedicated and professional service at an extremely competitive price.
每年,各个联合国机构、政府和民间社会都会共同努力,围绕与艾滋病毒有关的特定主题开展活动。
Every year United Nations agencies, governments and civil society join together to campaign around specific themes related to AIDS.
年根据一个条例而允许政党登记,自那以后已经有13个政党登记,正在开展活动。
Political parties were allowed to be registered in 2005 pursuant to a Regulation and since then, thirteen have been registered and are in operation.
卫生和体育部的学校方案在2005年财政年度开始开展活动;其主要限制是资金问题。
The school programme of the Ministry of Health and Sports commenced activities during the 2005 fiscal year; its main limitation is funding.
我们促请有关各方为实地人道主义工作人员安全和无阻碍地开展活动提供便利并采取措施确保这些人员的安全。
We urge the parties concerned to facilitate the safe and unhindered operations of humanitarian personnel on the ground and to take measures to ensure their safety.
警方正在Kelloe地区继续开展活动,追踪一名据信参与此事件的男子.
Police activity is continuing in the Kelloe area to trace a man believed to have been involved in the incident.
国际和国家非政府组织以及培训机构也同样是派驻在实地的人员切实有效开展活动的重要伙伴。
International and national nongovernmental organizations and training institutes are similarly vital partners for the effective and efficient operation of field presences.
这种征税做法是非国家武装团体得以继续开展活动的收入来源。
Such taxation has provided a source of income for non-State armed groups to sustain their operations.
Estonia welcomes the statement made by Secretary-General Kofi Annan that, despite the attacks, the United Nations will continue its activity in Iraq.
在国家采用的方法上,没有按要求的水平分列国家开展活动的数据、排放系数和其他因素;.
Failure to disaggregate national activity data, emission factors and other factors used in national methods at the required level unless an issue of confidentiality exists;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt