最不发达国家行动纲领 - 翻译成英语

of the programme of action for the least developed countries
of action for the least developed countries
of the programme of action for the ldcs
最不 发达 国家 行动 纲领

在 中文 中使用 最不发达国家行动纲领 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
(c)具体支持全球实现千年发展目标的工作和最不发达国家行动纲领范围内的各项目标.
Support concretely the global efforts to attain the MDGs and the goals within the Programme of Action for LDCs;
同样,去年审查了《布鲁塞尔支援最不发达国家行动纲领》。
Similarly, last year we reviewed the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries.
会议成果体现在《巴黎宣言》和《1990年代最不发达国家行动纲领》中。
Its outcome was embodied in the Paris Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s.
布鲁塞尔行动纲领》认识到前两个十年期支援最不发达国家行动纲领的目标基本上落空了。
The Brussels Programme of Action acknowledges that the objectives of the previous two decade-long programmes of action for LDCs remained basically unattained.
第一会期委员会关于项目5(援助最不发达国家行动纲领)的报告.
Report of Sessional Committee I on item 5(Programme of Action for the LDCs).
另外,必须解决最不发达国家的需求,执行布鲁塞尔最不发达国家行动纲领
Also the needs of the least developed countries must be addressed and the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries implemented.
主席(以英语发言):我们听取了关于《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》执行情况全球综合中期审查的高级别会议中最后一个发言者的发言。
The President: We have heard the last speaker in the High-level Meeting on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010.
大会,《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》执行情况全球综合中期审查高级别会议,专家筹备会议[大会第60/228号决议].
General Assembly, high-level meeting on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, preparatory expert meeting[General Assembly resolution 60/228].
又回顾《进一步执行<2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领>的科托努战略》,这是一项由最不发达国家掌控和主导的倡议.
Recalling also the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001- 2010, as an initiative owned and led by the least developed countries,.
此外,本次级方案尤其将为执行《支援最不发达国家行动纲领》和筹备第四次联合国最不发达国家问题会议作出贡献。
In addition, the subprogramme will contribute, in particular, to the implementation of the Programme of Action for the least developed countries and to the build-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries..
还注意到《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》A/CONF.191/11。和《2002年最不发达国家报告》,联合国出版物,出售品编号:E.02.II.D.13。
Taking note also of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010A/CONF.191/11. and The Least Developed Countries Report, 2002,United Nations publication, Sales No. E. 02.II.D.13.
他说,就目前来说,行动起来实施《最不发达国家行动纲领》、《多哈发展议程》以及关于发展筹资的《蒙特雷共识》是极为重要的。
He noted that it was now extremely important to move towards implementation of the Programme of Action for the LDCs, the Doha Development Agenda, and the Monterrey Consensus on Financing for Development.
大会第六十一届会议《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》执行情况全球综合中期审查高级别会议的宣言(所有次级方案).
Declaration of the high-level meeting of the sixty-first session of the General Assembly on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010(all subprogrammes).
贸易和发展理事会本届会议备有一个文件,题为"2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领的发展目标:制定一套监控进展情况的指标"。
A paper entitled" Development Goals of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001- 2010: Towards a set of indicators to monitor progress" is before the current session of the Trade and Development Board.
鉴于最不发达国家在全球经济中日益边缘化,贸发会议应当继续在《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》实质性和技术性执行工作方面发挥主要作用。
In view of the increasing marginalization of LDCs in the global economy, UNCTAD should continue to play a leading role in the substantive and technical implementation of the Programme of Action for the LDCs for the Decade 2001- 2010.
这次会议将最后评估《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》的执行情况,并将决定最不发达国家及其发展伙伴随后采取的行动。
The Conference will undertake a final appraisal of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001- 2010, and it will decide on subsequent actions by the LDCs and their development partners.
回顾其2001年7月12日第55/279号决议,其中核可《布鲁塞尔宣言》A/CONF.191/12。和《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》,A/CONF.191/11。
Recalling its resolution 55/279 of 12 July 2001, in which it endorsed the Brussels DeclarationA/CONF.191/12. and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010,A/CONF.191/11.
关切地注意到最不发达国家在实现国际发展目标包括《千年宣言》所载目标和《支援最不发达国家行动纲领》目标方面缺乏进展。
Notes with concern the lack of progress in LDCs towards achieving the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration and the goals of the Programme of Action for the LDCs.
全球综合中期审查《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》执行情况大会第六十一届会议高级别会议宣言草稿.
Declaration of the high-level meeting of the sixty-first session of the General Assembly on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the decade 2001-2010.
欢迎大会在其2001年7月12日第55/279号决议中表示赞同《布鲁塞尔宣言》和《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》,.
Welcoming the endorsement by the General Assembly in its resolution 55/279 of 12 July 2001 of the Brussels Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001- 2010.
结果: 204, 时间: 0.024

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语