Percentage of reports from grantees of the Fund for Gender Equality and UN Trust Fund to End Violence against Women that are assessed to be of high quality.
Actions taken include strengthening laws against domestic and gender-based violence and the introduction of legislation to prevent, prosecute and eradicate violence against women.
会议指出,在执行《消除暴力侵害妇女行为国家计划》等方面已取得下列进展.
Progress, essentially concerning implementation of the National Plan to Combat Violence against Women, was noted in the following areas.
特别报告员建议大会在寻求加强消除暴力侵害妇女行为方面对国际人权法规范差距进行调查。
The Special Rapporteur recommends that the General Assembly undertake an inquiry into the normative gap in international human rights law in the quest for strengthening efforts to eliminate violence against women.
也请说明是否制订了执行《消除暴力侵害妇女行为法》的国家战略。
Please also indicate whether a national strategy has been put into place to implement the Law on the Elimination of Violence against Women.
美国委员会举行了消除暴力侵害妇女行为行走活动,所得资金捐给支助消除暴力侵害妇女行为信托基金。
The United States committee held walks to end violence against women, with proceeds donated to the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women..
国家应采取一切适当的立法措施,防止、惩罚和消除暴力侵害妇女行为";.
The State shall take all appropriate legislative measures to prevent, punish and eradicate violence against women";
联合国支持采取行动消除暴力侵害妇女行为信托基金是依照大会第50/166号决议于1996年成立的。
The United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women is a multilateral grant-making mechanism established in 1996 pursuant to General Assembly resolution 50/166.
各国都有责任消除暴力侵害妇女行为,这一点在《北京行动纲要》中已经得到强调。
It was the obligation of all States to combat violence against women, as had been underscored in the Beijing Platform for Action.
消除暴力侵害妇女行为宣言》提供了界定性别暴力行为的基础。
The Declaration on the Elimination of Violence against Women provides a basis for defining gender-based violence..
为了更有效地支持国家层面消除暴力侵害妇女行为的举措,联合国机构加强其政策框架、能力和知识。
In order to better support initiatives to address violence against women at the national level, United Nations entities strengthened their policy frameworks, capacity and knowledge.
国家应以法律保证采取必要的步骤,防止、惩罚和消除暴力侵害妇女行为。
The State shall guarantee by law the adoption of the necessary steps to prevent, punish and eradicate violence against women".
Israel supported the Secretary-General' s UNiTE to End Violence against Women campaign and was a donor to the Trust Fund to End Violence against Women.
因此,为了消除暴力侵害妇女行为,迫切需要解决工作场所中的这一问题并增加女性政治代表人数。
Accordingly, in order to eliminate violence against women, there is an urgent need to tackle it in the workplace and to increase the number of female political representatives.
编制消除暴力侵害妇女行为高级委员会在首都及各省活动示意图;.
Preparation of activities chart of the high commission on the elimination of violence against women in centre and provinces of the country;
计划在2007年11月26日第五次全国消除暴力侵害妇女行为运动期间启动该系统。
The system is due to be launched on 26 November 2007, during the fifth National Campaign to Combat Violence against Women.
委员会敦促缔约国继续按照委员会第19号一般性建议,优先注意采取全面措施,消除暴力侵害妇女行为。
The Committee urges the State party to continue to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women in accordance with its general recommendation No. 19.
试点成果产生的资料将用于进一步开展能力建设和加强统计工作,以支持消除暴力侵害妇女行为的运动。
Outcomes of the pilot experience will provide material to be used in further capacity-building and intensifying statistical work in support of the campaign to end violence against women.
智利问到消除对妇女歧视委员会呼吁采用全面措施打击和消除暴力侵害妇女行为的后续工作情况。
Chile asked about follow-up to CEDAW' s call for the adoption of a comprehensive approach to combat and eradicate violence against women.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt