The Spanish Government' s attention has focused first and foremost on the humanitarian aspect of the crisis.
国际人道主义法和联合国惯例要求将争端或冲突的人道主义方面与其政治解决分离开来。
International humanitarian law and United Nations practice require the dissociation of the humanitarian aspectsof a dispute or conflict from its political solution.
经询问,委员会获得了特派团活动的人道主义方面的资料。
The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with information on the humanitarian aspects of the mission' s activities.
会议使更广泛的援助者有机会讨论如何从战略上应对当前危机的人道主义方面。
The meeting served as an opportunity for discussion among the wider aid community about a strategic response to the humanitarian aspects of the current crisis.
我也要感谢副秘书长约翰·霍姆斯就阿富汗局势的人道主义方面所作的通报。
May I also thank Under-Secretary-General John Holmes for his briefing on the humanitarian aspects ofthe situation in Afghanistan.
His Government fully understood the humanitarian aspects of that complex problem and was doing everything possible, together with the Nepalese Government, to reach a just and durable solution.
All humanitarian aspects concerning FDLR and their families, such as food, medical support, security and transport to the Rwandan border are covered by MONUC.
Another field of particular importance to us, and one where the Council is mandated to assume a policy governance function, is the humanitarian dimension of the work of United Nations funds, agencies and programmes.
Egypt had reservations about the attempts being made to exploit the humanitarian aspect of that phenomenon, which hindered the efforts of States to put an end to the practice and to rehabilitate its victims.
月9日安理会以"维持国际和平与安全:安全理事会面前的各项问题的人道主义方面"为主题举行公开辩论。
The Council held an open debate on 9 March on the theme" Maintaining international peace and security: humanitarian aspects of issues before the Security Council".
In the Amended Protocol II there are a sufficient number of proposals which, we are profoundly convinced, embrace all the humanitarian aspects related to restriction of the use of landmines.
In addition, the final document adopted in 2010 had introduced new aspects, including the humanitarian aspect of nuclear disarmament, which would be a priority for Switzerland in the years to come.
第二号议定书第三条规定了限制使用所有各类地雷的主要要求,规范了反车辆地雷的下列人道主义方面:.
The main requirements restricting the use of all kinds of mines are set out in article 3 of Protocol II. They regulate the following humanitarian aspects of anti-vehicle mines.
除了其它方面以外,建议联合国应当干预,以便确保涉及剥削移徙工人问题的所有人道主义方面。
Her study recommended, inter alia, that the United Nations should be involved in order to ensure that all humanitarian aspects of the problem of the exploitation of migrant workers are covered.
Through the liaison office, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs keeps OAU informed of United Nations actions to address humanitarian aspects of the crises in Africa in particular.
大会、安全理事会、经济及社会理事会和联合国的其他机构都讨论过制裁的人道主义方面的问题。
The humanitarian aspects of sanctions had been addressed by the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, as well as by other bodies of the Organization.
The Republic of Belarus fully shares the concern of the international community with respect to the humanitarian aspects of the issue of mines, and supports the ban on the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines.
这将会对《条约》的人道主义方面产生消极影响而这方面要求国际社会对受害者援助和排雷方案做出长期承诺。
This would have a negative impact on the humanitarian aspects of the treaty, which require longterm commitments on the part of the international community to victim assistance and mineclearing programmes.
On 8 March, Council members considered the negotiated text of the presidential statement on humanitarian aspects of issues before the Council, which had earlier been introduced by Bangladesh.
若不全面禁止使用、生产、储存和转让杀伤人员地雷,则有几种办法可以处理这个问题的人道主义方面。
There are a number of ways to deal with the humanitarian aspect of the problem short of introducing a total ban on the use, production, stockpiling and transfer of APLs.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt