The end of racism would be a result of people truly receiving Jesus as Savior, but racism is not specifically addressed in the gospel itself.
他成长过程中不仅学到了篮球技巧,还亲身经受了种族歧视的苦难以及相应经济上的不平等。
In the projects he not only learned basketball but also learned firsthand about racial discrimination and economic inequality.
她指出,特朗普家族的房地产公司在1973年曾受到司法部种族歧视的指控。
She singled out his family's real estate company for being sued by the Justice Department in 1973 for racial discrimination.
非白人的相对不利地位被归咎于奴隶制度的影响和阶级偏见,而非种族歧视的结果。
The relatively disadvantaged position of non-Whites was ascribed to the legacy of slavery and to class prejudice, not to racial discrimination.
另一名船员,谁是黑人,在法庭文件中声称他多次受到种族歧视的谩骂。
Another crew member, who is black, claimed in court documents that he was repeatedly subjected to racial epithets.
华人社区里的人们则抗议称,他们对当地经济的贡献通常被笼罩在一层种族歧视的指责里。
Within the Chinese community, people protest that their contributions to the local economy are typically dismissed in a haze of racist accusations.
他们往往是种族歧视的对象,在政治和经济上被边缘化,没有正规的地契,往往被排除在正规劳动力市场之外。
They are often the target of racial discrimination, are politically and economically marginalized, lack formal title over their land and are often excluded from the regular labour market.
请愿人声称,这些行为和滥用权力是种族歧视的结果,并明确援引了瑞士《刑法》第261条和《公约》。
He claimed that these actions and abuse of authority were the result of racial discrimination and explicitly cited article 261 of the Swiss Criminal Code, and the Convention.
他说,第一条明确提出了种族歧视的范围,规定对《德班宣言》和《行动纲领》所指受害者群体给予保护。
He said that article 1 clarified the scope of racial discrimination and provided protection for the groups of victims identified in the Durban Declaration and Programme of Action.
A series of" everyday" events concentrating on the following thematic settings were organized: everyday racism at the workplace; everyday racism in school; and giving voice to the victims of racial discrimination.
中国的观察员指出,不情愿和拒绝对非洲人后裔的情况作补救并作出赔偿,本身就是一种种族歧视的表现。
The observer for China noted that the reluctance and refusal to remedy the situation of people of African descent and to pay reparations was itself a manifestation of racial discrimination.
In the context of legal proceedings relating to the commitment of discriminatory acts, the Special Rapporteur recommends that ethnically disaggregated data be used as evidence for proving the existence of racial discrimination.
The Committee repeats its offer of technical assistance to the State party in the form of a mission of one or more of its members for the purpose of promoting the elimination of all forms of racial discrimination.
委员会提请缔约国注意其关于防止刑事司法系统管理和运作中的种族歧视的第31(2005)号一般性建议。
The Committee draws the States party' s attention to its general recommendation No. 31(2005) on the prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt