The Secretary-General added that perpetrators are police investigators and elements of the Republican Guard assigned to detention centres as prison wardens.
秘书长还指出,联合国改革必需伴随着安全理事会的改革。
The Secretary-General has said that United Nations reform must be accompanied by reform of the Security Council.
The Secretary-General also noted that between April and October 2007, the United Nations Mission had discovered and marked 270 mines, pieces of unexploded ordnance and dangerous areas.
秘书长还指出,近几日关于即决处决、酷刑和侵犯人权的报告增多,国际调查委员会将对此进行调查。
The Secretary-General also noted that in recent days there had been growing reports of summary executions, torture and human rights violations, which the international commission of inquiry would examine.
秘书长还指出,即使存在健康问题,升级到头等舱的情况也非常有限,自2009年以来只有一例。
The Secretary-General also states that even when a medical condition exists, cases of upgrade to first class are very limited, with only one such case since 2009.
The Secretary-General further states that the shift to turnkey operations has resulted in the establishment of an effective model capable of achieving an optimum balance of quality, safety and costs(ibid., para. 63).
The Secretary-General also noted that the fragmentation of the West Bank undermines the possibility of the Palestinian people realizing their right to self-determination through the creation of a viable state(see A/67/375, paras. 10 and 11).
The Secretary-General also states that he will explore with OIOS the question of what other mechanisms may be available to seek cooperation with Member States at the international level(A/62/272/Add.1, para. 16).
The Secretary-General also stated that the Office would remain scalable to the requirements of the two missions and the proportion of services rendered to the two missions would be reflected in the resource distribution to each mission.
The Secretary-General also notes that in most cases the mandates of United Nations peacekeeping operations now include activities such as humanitarian relief, disarmament, demobilization and the reintegration of combatants.
秘书长还指出,由于几个在役特派团特别账户中的未缴摊款数额很高,仍需要向已结束的维持和平特派团借款。
The Secretary-General also indicates that, as a result of the high level of outstanding assessments in the special accounts of some active missions, there is a continuing need to borrow from closed missions.
The Secretary-General further indicates that the Control Centre had achieved savings in excess of $61 million by 30 June 2011(ibid., paras. 105-107)(see paras. 252-254 below).
The Secretary-General also indicates that the laying of asphalt roads in the four supercamps and gravel roads linking 15 team sites to major roads commenced in 2009/10 and will continue in 2011/12.
The Secretary-General also indicates that the performance report for 2010/11 will substantiate the tangible benefits that have been realized since the creation of the regional service(A/65/756, para. 21);
The Secretary-General also indicates that the agreement between the United Nations and the United Republic of Tanzania concerning the headquarters of the International Residual Mechanism was signed on 26 November 2013.
The Secretary-General also indicates that the Mission will establish an Integrated Solutions Support Unit in 2014/15 to support the Government of Haiti in the implementation of the national plans on health, water and sanitation.
The Secretary-General further indicates that a follow-up report on the implementation of flexible workplace strategies, including a detailed business case, will be submitted to the General Assembly at its sixty-ninth session.
The Secretary-General also indicates that phase I and a majority of phase II activities have been completed by the Joint Mission, and that the phase III implementation process commenced on 1 November 2013.
The Secretary-General also indicates that no recourse has been made to the discretionary authority during the 2012-2013 biennium and that none is expected in the final months of the biennium because of the lack of anticipated savings.
The Secretary-General also indicates that a regulatory review of the financial disclosure programme, its risk profile, scope and number of participants will be conducted during the biennium 2012-2013(ibid., para. 1.181).
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt