秘书长还指出 - 翻译成英语

the secretary-general also indicates
secretary-general also noted
the secretary-general also states
the secretary-general further indicates
the secretary-general further states
the secretary-general further notes
the secretary-general also indicated
the secretary-general also stated
the secretary-general further stated

在 中文 中使用 秘书长还指出 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
秘书长还指出,实施这些行为的人是警方调查人员和被派到拘留中心担任狱吏的共和国卫队的成员。
The Secretary-General added that perpetrators are police investigators and elements of the Republican Guard assigned to detention centres as prison wardens.
秘书长还指出,联合国改革必需伴随着安全理事会的改革。
The Secretary-General has said that United Nations reform must be accompanied by reform of the Security Council.
秘书长还指出,2007年4月至10月,联合国特派团发现并标记了270枚地雷、若干未爆弹药和危险地区。
The Secretary-General also noted that between April and October 2007, the United Nations Mission had discovered and marked 270 mines, pieces of unexploded ordnance and dangerous areas.
秘书长还指出,近几日关于即决处决、酷刑和侵犯人权的报告增多,国际调查委员会将对此进行调查。
The Secretary-General also noted that in recent days there had been growing reports of summary executions, torture and human rights violations, which the international commission of inquiry would examine.
秘书长还指出,即使存在健康问题,升级到头等舱的情况也非常有限,自2009年以来只有一例。
The Secretary-General also states that even when a medical condition exists, cases of upgrade to first class are very limited, with only one such case since 2009.
秘书长还指出,由于转向统包作业导致建立起一种有效模式,从而能够实现质量、安全和成本之间的最佳平衡(同上,第63段)。
The Secretary-General further states that the shift to turnkey operations has resulted in the establishment of an effective model capable of achieving an optimum balance of quality, safety and costs(ibid., para. 63).
秘书长还指出,西岸四分五裂,降低了巴勒斯坦人民通过建立一个能独立生存的国家实现自决权的可能性(见A/67/375第10和第11段)。
The Secretary-General also noted that the fragmentation of the West Bank undermines the possibility of the Palestinian people realizing their right to self-determination through the creation of a viable state(see A/67/375, paras. 10 and 11).
秘书长还指出,他将与监督厅共同探讨有哪些其他机制可供使用、以便与会员国在国际一级进行合作的问题(A/62/272/Add.1,第16段)。
The Secretary-General also states that he will explore with OIOS the question of what other mechanisms may be available to seek cooperation with Member States at the international level(A/62/272/Add.1, para. 16).
秘书长还指出,该办事处还可根据两个特派团的需要调整规模,向两个特派团提供的服务的比例将反映在对两个特派团的资源分配中。
The Secretary-General also stated that the Office would remain scalable to the requirements of the two missions and the proportion of services rendered to the two missions would be reflected in the resource distribution to each mission.
秘书长还指出,目前,在大多数情况下,联合国维和行动的任务包括人道主义救济,战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
The Secretary-General also notes that in most cases the mandates of United Nations peacekeeping operations now include activities such as humanitarian relief, disarmament, demobilization and the reintegration of combatants.
秘书长还指出,由于几个在役特派团特别账户中的未缴摊款数额很高,仍需要向已结束的维持和平特派团借款。
The Secretary-General also indicates that, as a result of the high level of outstanding assessments in the special accounts of some active missions, there is a continuing need to borrow from closed missions.
秘书长还指出,截至2011年6月30日,该控制中心实现了超过6100万美元的节余(同上,第105-107段)(见下文第252-254段)。
The Secretary-General further indicates that the Control Centre had achieved savings in excess of $61 million by 30 June 2011(ibid., paras. 105-107)(see paras. 252-254 below).
秘书长还指出,4个特大营地的沥青路铺设以及15个队部与主道相连的碎石路工程从2009/10年度开始,将在2010/11年度继续进行。
The Secretary-General also indicates that the laying of asphalt roads in the four supercamps and gravel roads linking 15 team sites to major roads commenced in 2009/10 and will continue in 2011/12.
秘书长还指出,2010/11年度执行情况报告将证实自设立区域信息和通信技术处以来已实现的实实在在的好处(A/65/756,第21段);.
The Secretary-General also indicates that the performance report for 2010/11 will substantiate the tangible benefits that have been realized since the creation of the regional service(A/65/756, para. 21);
秘书长还指出,联合国与坦桑尼亚联合共和国之间关于余留事项国际处理机制总部的协定已于2013年11月26日签署。
The Secretary-General also indicates that the agreement between the United Nations and the United Republic of Tanzania concerning the headquarters of the International Residual Mechanism was signed on 26 November 2013.
秘书长还指出,2014/15年度,特派团将成立一个综合解决支助股,以在实施卫生、水和环境卫生领域的国家计划方面向海地政府提供支持。
The Secretary-General also indicates that the Mission will establish an Integrated Solutions Support Unit in 2014/15 to support the Government of Haiti in the implementation of the national plans on health, water and sanitation.
秘书长还指出,将向大会第六十九届会议提交一份关于灵活工作场所战略执行情况的后续报告,包括详细的业务论证。
The Secretary-General further indicates that a follow-up report on the implementation of flexible workplace strategies, including a detailed business case, will be submitted to the General Assembly at its sixty-ninth session.
秘书长还指出,联合特派团已经完成了第一阶段和第二阶段的大部分工作,第三阶段实施进程于2013年11月1日开始。
The Secretary-General also indicates that phase I and a majority of phase II activities have been completed by the Joint Mission, and that the phase III implementation process commenced on 1 November 2013.
秘书长还指出,2012-2013两年期不曾动用过酌处权,由于没有产生预期节余,预计两年期最后几个月也不会行使这项授权。
The Secretary-General also indicates that no recourse has been made to the discretionary authority during the 2012-2013 biennium and that none is expected in the final months of the biennium because of the lack of anticipated savings.
秘书长还指出,将在2012-2013两年期对财务披露方案、其风险概况、范围和参加人数进行一次监管审查(同上,第1.181段)。
The Secretary-General also indicates that a regulatory review of the financial disclosure programme, its risk profile, scope and number of participants will be conducted during the biennium 2012-2013(ibid., para. 1.181).
结果: 113, 时间: 0.0288

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语