The State party should respect and protect the activities of human rights defenders and ensure that any restriction on their activities is compatible with the provisions of articles 21 and 22 of the Covenant.
The State party should set up an official database on the number of cases of trafficking in persons, their characteristics, their treatment by judicial authorities, and the remedies and reparations made to the victims.
The State party should establish a reparation programme, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation, and provide adequate resources to ensure its effective functioning.
缔约国应当按照《公约》第六条和第七条的规定采取紧急措施,保护所有被拘留者的生命权和健康权。
The State party should take urgent measures to protect the right to life and health of all detained persons as provided for in articles 6 and 7 of the Covenant.
States parties should ensure that parents are given appropriate support to enable them to involve young children fully in such programmes, especially the most disadvantaged and vulnerable groups.
缔约国应当努力确保包括人口贩运在内犯罪受害人均可求助于赔偿基金或类似机制(见上文第18段)。
States parties should endeavour to ensure the availability of a compensation fund or similar mechanism for victims of crimes, including trafficking in persons(see para. 18 above).
缔约国应当告知移民其根据国内法享有的权利,包括上诉的权利,并在适用情况下告知其可选择自愿返回。
States parties should inform migrants of their rights under domestic law, including the right to appeal, and, where applicable, their options for voluntary return.
缔约国应当努力消除这些现象。
The State party should pursue its efforts to eradicate these phenomena.
缔约国应当正式废除这项规则。
The State party should formally abolish this rule.
缔约国应当废除所有形式的刑事体罚。
The State party should abolish all forms of penal corporal punishment.
缔约国应当废除刑法中的这些规定。
The State party should repeal these provisions of its criminal law.
缔约国应当废除《宪章》附件2第13节。
The State party should repeal Schedule 2, section 13, of the Constitution.
缔约国应当尊重和保护人权捍卫者的活动。
The State party should respect and protect the activities of human rights defenders.
缔约国应当增加家庭成员访问囚犯的次数。
The State party should enhance access to prisoners by family members.
缔约国应当允许建造水和卫生基础设施以及打井。
The State party should allow the construction of water and sanitation infrastructure, and wells.
缔约国应当支持通过一项媒体道德行为守则。
The State party should support the adoption of a code of ethics for the media.
缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。
The State party should always ensure that suspects have the possibility to challenge decisions of refoulement.
缔约国应当仅限于对最严重的罪行判处死刑。
The State party should limit the death penalty to the most serious crimes.
缔约国应当确保反恐怖主义的措施完全符合《公约》。
(a) The State party should ensure that anti-terrorism measures are in full conformity with the Covenant.
缔约国应当尊重和保护人权组织和人权维护者的活动。
The State party should respect and protect the activities of human rights organizations and human rights defenders.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt