MONUC has continued its efforts to take advantage of any opportunities for the peaceful repatriation of FDLR combatants and their dependants.
联刚特派团继续支持人道主义机构在全国各地的活动,便利向难以进入的地区提供急需的援助并提供安全。
MONUC has continued to support the activities of humanitarian agencies throughout the country, facilitating the delivery of critical assistance to inaccessible areas and providing security.
联刚特派团继续敦促总部将正式协议定案,以反映谈判结果。
MONUC had continued to urge headquarters to finalize formal agreement to reflect the results of the negotiations.
联刚特派团继续为人道主义工作者提供保护,并为人道主义运输队提供护卫。
MONUC has continued to provide protection to humanitarian workers and escorted humanitarian convoys.
它欣见在用本国工作人员取代国际人员方面取得进展,鼓励联刚特派团继续努力培养本地工作人员的能力。
It welcomes the progress made towards replacement of international personnel with national staff and encourages MONUC to pursue its efforts in building the capacity of local staff.
For its part, MONUC continued efforts to identify and bring to the attention of Congolese Government counterparts, FARDC commanders under whose command human rights violations were alleged to have been committed.
MONUC continued to take important innovative measures to protect civilians from attacks by illegal armed groups and FARDC elements, and this had a significant impact on the lives of thousands of Congolese.
联刚特派团继续利用其公共信息资产,提高刚果人民对选举进程的认识,并把青年和妇女群体作为主要对象。
MONUC continues to enhance the population' s understanding of the electoral process through the use of its public information assets and by targeting specific groups, including youth and women.
联刚特派团继续采取后续行动,支持该国军事检察官进行有关调查,以便将五名被控的行为人绳之以法。
MONUC continued to follow up, offering support to the country' s Military Prosecutor with a view to conducting relevant investigations in order to bring the five alleged perpetrators to justice.
MONUC continues to receive unconfirmed reports concerning the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth, often in connection with the purchase of weapons by armed groups.
Prime Minister Muzito called for MONUC to continue supporting FARDC in addressing the presence of illegal armed groups, which, he stressed, represented the main threat against the civilian population.
在近期内,穆齐拓总理鼓励联刚特派团继续对刚果民主共和国东部开展工作,并将重点放在保护平民问题上。
In the immediate term, Prime Minister Muzito encouraged MONUC to continueto redeploy its efforts towards eastern Democratic Republic of the Congo and focus on the protection of civilians.
MONUC has continued to provide operational support to FARDC aimed at stabilizing sensitive areas and expanding State authority, both of which are critical elements of the benchmarks.
In the meantime, MONUC is continuing to focus its interventions on FARDC and national police personnel with the primary aim of preventing violence and bringing perpetrators to justice.
MONUC is continuing to work with the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, as well as JMC, with a view to arranging such a visit or, alternatively, a visit by Rwandan officials to Kamina.
Encourage MONUC to continueto support the actions taken by FARDC to step up the pressure on foreign armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
MONUC has continued to focus on identifying militia strongholds and forcing the groups to vacate territory or join the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement programme.
ONUB和联刚特派团继续进行每日接触,并定期举行会议。
ONUB and MONUC personnel continued to be in daily contact and to meet regularly.
联刚特派团继续开展提高认识运动,以支持特派团的重要行动。
MONUC Public Information continues to support the Mission' s key operations.
咨询委员会获悉,联刚特派团继续使用同一个承包商提供机场服务。
The Advisory Committee was informed that the Mission continues to use the same contractor for the provision of airfield services.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt