af at præsentereom at fremlæggeom at forelæggeom at fremsættefor at indsendefor indgivelsenfor at introducerefor at indgiveforelæggelsen afpræsentation af
Eksempler på brug af
At fremsætte
på Dansk og deres oversættelser til Spansk
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Hvis du ønsker at fremsætte en sådan anmodning, bedes du kontakte os,
Si desea realizar esta solicitud, póngase en contacto con nosotros
Junckerkommissionen agter i 2015 at fremsætte sit eget forslag om et obligatorisk register for lobbyister, der dækker Kommissionen, Europa-Parlamentet og Rådet.
La Comisión Juncker tiene la intención de presentar, en 2015, su propia propuesta de registro obligatorio de los grupos de presión que tratan con la Comisión, el Parlamento Europeo y el Consejo.
Europa skal overveje at fremsætte et konkret forslag om at inkludere Ukraine i de europæiske strukturer.
Europa debería considerar plantear una propuesta específica para incluir a Ucrania en las estructuras europeas.
Jeg beder derfor indtrængende Kommissionen om at fremsætte mere konkrete lovforslag
Por lo tanto, insto a la Comisión a que presente propuestas legislativas más concretas
Thi det er vanskeligt at fremsætte de virkelig rene
Eksportører/producenter, som ønsker at fremsætte behørigt underbyggede krav, skal gøre dette inden for den særlige frist, der er fastsat
Los productores y exportadores que tengan intención de presentar solicitudes debidamente documentadas deberán hacerlo dentro del plazo específico fijado en el punto 6,
At fremsætte forslag og anbefalinger til dig om varer
Para hacerle sugerencias y recomendaciones sobre los bienes
EU ville således gøre klogt i at fremsætte et forslag om at afholde en international konference som Helsinkikonferencen,
En consecuencia, la UE haría bien en plantear la idea de celebrar una conferencia internacional,
Det anmoder Kommissionen om at fremsætte et sådant forslag, og Rådet anmodes om at vedtage en resolution under hen syntagen til Parlamentets ændringsforslag.
Pidió a la Comisión que presente esta propuesta y al Consejo que adopte su Resolución teniendo en cuenta la enmiendas propuestas.
Det er hverken Haffners hensigt at fremsætte en moralsk fordømmelse af det tyske riges daværende ledelse
La intención de Haffner no era ni un realizar una condena moral del gobierno del Reich
at overvåge disse apparater, og Miljøudvalgets ændringsforslag har forsøgt at fremsætte præcist hvorfor og hvordan.
las enmiendas presentadas por la comisión de Medio Ambiente han intentado exponer con precisión por qué y cómo.
I Vesten er det almindeligt at fremsætte“ løsningen” på problemerne som et spørgsmål om hjælp.
Es habitual en occidente plantear la"solución" de los problemas de estos países en términos de ayuda.
Derfor anmoder jeg i min betænkning Kommissionen også om at fremsætte en handlingsplan.
En él, señalo que también es necesario solicitar a la Comisión que presente un plan de acción.
Særligt har den franske regering henvist til beskyttelsen af medlemsstaterne for så vidt angår muligheden for at fremsætte bemærkninger vedrørende en anmodning om præjudiciel afgørelse.
En particular, el Gobierno francés se ha referido en este sentido a la protección de los Estados miembros por lo que respecta a su capacidad para formular observaciones en el procedimiento prejudicial.
men kun at fremsætte de almindelige Grundsætninger
sino solamente exponer las máximas generales
At fremsætte forslag og anbefalinger til dig om varer
Plantear sugerencias y recomendaciones sobre productos
At fremsætte forslag og anbefalinger til dig om varer
Para hacer sugerencias y recomendaciones sobre bienes
Takket være dette vigtige initiativ fra Parlamentet kan en mio. EU-borgere anmode Kommissionen om at fremsætte et lovforslag på et givet område.
(PT) Gracias a esta importante iniciativa del Parlamento Europeo, un millón de ciudadanos europeos podrán pedir a la Comisión que presente legislación sobre una cierta materia.
På grundlag af Ombudsmandens undersøgelser af denne klage var det påkrævet at fremsætte følgende kritiske bemærkning.
A la vista de las investigaciones del Defensor del Pueblo sobre esta reclamación, es necesario realizar los siguientes comentarios críticos.
Español
English
Deutsch
Suomi
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Norsk
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文