Eksempler på brug af At underkaste på Dansk og deres oversættelser til Spansk
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
Siden Sovjetunionens sammenbrud har politikken for» regimeskifte« været på dagsordenen over for enhver regering, der nægter at underkaste sig globaliseringens imperialistiske ordrer;
anerkendes de to kodekser som ligeværdige af dig og os, og vi giver afkald på en kontraktmæssig aftale om at underkaste sig den anden parts adfærdskodeks.
Anmoder Kommissionen om at underkaste ny regulering med betydning for SMV'erne en samlet og altomfattende konsekvensundersøgelse,
Nægter modtageren af olien eller presseresterne at underkaste sig kontrol, eller hvis det ansvarlige organ råder over oplysninger,
En sådan teknisk kontrol kan foretages for at underbygge en beslutning om at underkaste køretøjet et mere detaljeret syn ved vejsiden
Mikrostruktur karakterisering under anvendelse TKD har vist, at underkaste et rustfrit stål prøven til SMAT skabt en region,
Den rigtige procedure, fru kommissær, ville have været at underkaste de europæiske havneaktiviteter en tilladelsespligt, hvori der træffes bestemmelser om de vigtigste elementer inden for sociale rammer,
Jeg synes derfor, at forslaget i betænkningen af fru Van Lancker, der går ud på at underkaste enhver national lovgivning, der berører grænsearbejderne, en forudgående behandling for at undersøge virkningerne for grænsearbejderne, er interessant.
At underkaste sig himlens vilje fuldt ud,
I stedet for at underkaste sanktioner en form for strengt regelsæt burde vi af hensyn til effektiviteten af vores indflydelse på verdenspolitikken overlade anvendelsen af dem til en fremsynet politisk evaluering.
Det blev navnlig besluttet at fjerne muligheden for på et hvilket som helst tidspunkt at underkaste skibe, der sejler under en flagstat,
Institutionen blev reorganiseret under administration af Vicente Fox Quesada at underkaste sine handlinger til det offentlige blik,
Det er ikke et spørgsmål om at underkaste de sociale bevægelser et” videnskabens” eller eksperternes diktatur,
Mindske forskellene mellem medlemsstaternes forskellige bestemmelser ved at underkaste cigaretters markedsforing og fri bevægelighed et sæt fælles regler, der fastsætter et højt niveau af beskyttelse for befolkningens sundhed.
Nemlig, når vi søger at underkaste dem en talfremstilling[ som decimalbrøk][…] opdager vi
At underkaste det hvert enkelt individs diskussion er det samme som at tilintetgøre det;
Det er hverken acceptabelt eller fornuftigt at underkaste alle produkter, der fremstilles i EU, en miljøvurdering, og det er beklageligt-
Institutionen blev reorganiseret under administration af Vicente Fox Quesada at underkaste sine handlinger til det offentlige blik,
Ved at underkaste fødevarer ioniserende stråling,
der indsendes til Kommissionen i medfør af de eksisterende fællesskabsbestemmelser, der tager sigte på at underkaste disse specifikke sektorer undersøgelse for restkoncentrationer.