Der kan fremsættes et forslag, der bør fremsættes et forslag, på baggrund af EF-traktatens artikel 280 senest midt på året.
Se puede presentar una propuesta y se debe presentar una propuesta, con base en el artículo 280 del Tratado, a mediados de este año.
Der kunne fremsættes en lang række andre kommentarer til forslaget,
Podría hacer otros muchos comentarios sobre la propuesta, pero me limito a
Jeg mener, at Parlamentets sekretariat bør se på sagen, og at der bør fremsættes forslag for at sikre, at det ikke sker igen.
Creo que la Secretaría del Parlamento debería analizar esta cuestión y se deberían presentar propuestas para garantizar que esto no vuelva a ocurrir.
Kommissionen vil undersøge, om der skal fremsættes flere sådanne forslag til IMO,
La Comisión examinará si se debieran hacer a la OMI más propuestas de este tipo,
En sådan anmodning skal fremsættes af den kompetente myndighed, samtidig med at den meddeler navnet på den observatør, der er udpeget til at skulle om bord på det pågældende fartøj.
La autoridad competente deberá formular su solicitud en este sentido al comunicar el nombre del observador designado para embarcar en el buque en cuestión.
( a) For en Billet, hvis anmodningen fremsættes efter udløb af Billettens gyldighedsperiode.
(a) Para cualquier Billete, si la solicitud se realiza después de la expiración del período de validez del Billete.
Vi har ikke forpligtet os til at opdatere fremadrettede erklæringer, der eventuelt fremsættes fra tid til anden af os eller på vores vegne.
No nos comprometemos a actualizar las declaraciones a futuro que podamos hacer o que se hagan en nuestro nombre de vez en cuando.
Tilpasning/revision: Hvilke anbefalinger kan der fremsættes med hensyn til en eventuel tilpasning
Adaptación/revisión:¿qué recomendaciones pueden formularse en cuanto a la posible adaptación
Ved en anmodning, der fremsættes i overensstemmelse med stk. 5, er angivelsen af
Cuando la solicitud se presente con arreglo al apartado 5,
Men det er klart, at Kommissionens detaljerede forslag først må fremsættes, før der kan gøres betydelige fremskridt i denne sag.
Es evidente que la Comisión deberá hacer sus propuestas detalladas antes de que se puedan lograr avances importantes a ese respecto.
Denne erklæring fremsættes for at meddele, at følgende lande har tilkendegivet,
La presente declaración se realiza para anunciar que los siguientes países han declarado
I rapporten kan der om nødvendigt fremsættes anbefalinger til at afhjælpe utilstrækkelig gennemførelse af denne forordning af medlemsstaterne.
Cuando proceda, se podrán formular recomendaciones en el informe que permitan hacer frente a aplicaciones inadecuadas del presente Reglamento por parte de los Estados miembros.
I en anmodning, der fremsættes i overensstemmelse med stk. 5, er en angivelse
Cuando la solicitud se presente con arreglo al apartado 5,
Tilbuddet fremsættes kun i medfør af dette købstilbud,
La Oferta se realiza solo en virtud de dicha oferta formal,
Español
English
Deutsch
Suomi
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Norsk
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文