KLAUSULER - oversættelse til Spansk

cláusulas
klausul
bestemmelse
paragraf
afsnit
punkt
vilkår
standardbestemmelse
kontraktvilkår
rammeaftalens
delsætningen
clausulas
cláusula
klausul
bestemmelse
paragraf
afsnit
punkt
vilkår
standardbestemmelse
kontraktvilkår
rammeaftalens
delsætningen

Eksempler på brug af Klausuler på Dansk og deres oversættelser til Spansk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Ratifikation eller tiltrædelse medfører automatisk godkendelse af alle klausuler i og adgang til alle fordele ved denne overenskomst.
La ratificación o la adhesión supondrá, de pleno derecho, la accesión a todas las cláusulas y la admisión a todas las ventajas establecidas por el presente Arreglo.
Hvilket formål tjener klausuler om overholdelse af kvinders menneskerettigheder i Cotonou-aftalen, hr. kommissær,
¿De qué sirven las disposiciones del Acuerdo de Cotonú sobre el respeto por los derechos humanos de las mujeres,
Aftalerne indeholdt ofte særlige klausuler, som udvidede denne forpligtelse til også at omfatte andre drikkevarer.
Los contratos establecían a menudo cláusulas específicas que extendían la exclusiva a otras bebidas.
På den måde kan usikkerhed som følge af forskellig fortolkning af sådanne klausuler i forskellige lande undgås
De este modo podrán evitarse las incertidumbres derivadas de las distintas interpretaciones de dichos términos en países diferentes
I Doha accepterede vi modstræbende ikke at sætte forbindelsesled mellem de grundlæggende sociale klausuler og handelsreglerne og at moderere vores ambitioner på miljøområdet.
Pagamos mucho en Doha, aceptando a disgusto no negociar vínculos entre las cláusulas sociales fundamentales y las normas comerciales y moderando nuestras ambiciones medioambientales.
På den måde kan usikkerhed som følge af forskellig fortolkning af sådanne klausuler i forskellige lande undgås
Así, se evitan las incertidumbres derivadas de las distintas interpretaciones de dichos términos en países diferentes
Se her en kopi af Europa-Kommissionens godkendte model klausuler, via linket: WEB.
A continuación, puedes ver un modelo de las cláusulas aprobadas por la Comisión Europea: WEB.
Vilkår, der giver den erhvervsdrivende ret til alene at fortolke aftalens klausuler og afgøre, om produktet
Cláusulas según las cuales solo el empresario tiene derecho a interpretar cualquiera de las cláusulas del contrato
Det gælder navnlig klausuler, der begrænser videreforhandleres
Esta norma se aplicará especialmente a las cláusulas que restrinjan la libertad de importar
Staterne har klausuler til bekæmpelse af forskelsbehandling i deres forfatninger,
Los Estados cuentan con cláusulas contra la discriminación en sus constituciones
Den danske EU-kommissær for konkurrence vil især undersøge visse klausuler, som indgår i Amazons kontrakter med forlagene.
La Comisión informó que en concreto analizaría ciertas cláusulas incluidas en los contratos de Amazon con las editoriales.
Allervigtigst er det, at betænkningen vil give disse strenge klausuler styrke ved at kræve, at de underlægges den almindelige tvistbilæggelsesordning.
Y lo que es más importante, pretende dar fuerza a estas cláusulas vinculantes mediante la exigencia de que estén sujetas al mecanismo normal de resolución de litigios.
Semikoloner slutter uafhængige klausuler i en enkelt sætning
Los puntos y coma se unen a cláusulas independientes en una sola oración
Enhver person eller virksomhed, der kan respektere vores klausuler, kan kontakte os direkte via e-mail for at drage fordel af vores økonomiske assistance.
Cualquier persona o empresa capaz de cumplir con nuestros términos puede ponerse en contacto con nosotros sólo por correo electrónico para beneficiar de nuestra asistencia financiera.
Han helligede sig mægle for at opnå en række traktater mellem de nordlige provinser, hvis klausuler indeholdt Jujuy autonomi.
Se dedicó a mediar para lograr una serie de tratados entre las provincias del norte, entre cuyas cláusulas figuraba la autonomía jujeña.
der ville have åbne forhandlinger, vi ønsker også et fuldstændigt partnerskab uden begrænsende klausuler.
transparentes, también queremos para Turquía una asociación de pleno derecho sin cláusulas restrictivas.
Desuden bør Unionen kæmpe for at få indskrevet de miljømæssige og sociale klausuler i WTO's kriterier.
Por lo demás, la Unión debe luchar para hacer que se inscriban en los criterios de la OMC las cláusulas medioambientales y sociales.
I tre afgørelser'^ erklærede konkurrencerådet visse konkurrencebegrænsende klausuler i forhandlingsaftaler for ulovlige efter EF-traktatens artikel 85, stk. 1.
En tres decisiones128, el Consejo de la competencia declaró ilícitas según el apartado 1 del artículo 85 unas cláusulas restrictivas incluidas en unos contratos de distribución.
Nogle restitutioner er dog mulige på de betingelser, der er fastsat i følgende klausuler.
Sin embargo, algunos reembolsos son posibles sujeto a las condiciones establecidas en las siguientes cláusulas.
I 1994 anmodede Kommissionens tjenestegrene konstant medlemsstaternes nationale myndigheder om at indføje klausuler om gensidig anerkendelse i deres udkast til tekniske bestemmelser, der vedrører ikke-harmoniserede sektorer,
Durante 1994, los servicios de la Comisión siguieron solicitando a las autoridades nacionales de los Estados miembros que incluyeran cláusulas de reconocimiento mutuo en sus proyectos de normativas técnicas referentes a sectores no armonizados,
Resultater: 854, Tid: 0.084

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Spansk