EIGENTLICH - Turkce'ya çeviri

aslında
eigentlich
tatsächlich
wirklich
sogar
in wirklichkeit
gar
ursprünglich
genau
ehrlich
übrigens
gerçekten
wirklich
echt
tatsächlich
sehr
eigentlich
richtig
wahrlich
ehrlich
ernsthaft
wahrhaft
asıl
wirklich
eigentlich
aber
tatsächlich
richtig
echt
ist
wahre
ursprüngliche
teknik olarak
technisch
eigentlich
theoretisch
genaugenommen
praktisch
technisch gesehen
im prinzip
fachlich
genau
klinisch
pek
so
sehr
kaum
viel
wirklich
besonders
gerade
gar
eigentlich
oft
açıkçası
offensichtlich
ehrlich
natürlich
ganz ehrlich
eigentlich
nun
wirklich
ehrlich gesagt
offen gesagt
ganz klar
sahi
wirklich
eigentlich
ach ja
ist
von takashimaya
doğrusu
wahrlich
und
eigentlich
ehrlich
wahrheit
fürwahr
tatsächlich
vielmehr
aber nein
genau
tam
genau
direkt
ganz
gerade
völlig
richtig
full
so
exakt
typisch
aslinda
eigentlich
tatsächlich
ist
wirklich

Eigentlich Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Also, eigentlich ist das eine Selbstmordmission?
Yani… Teknik olarak bu bir inthar görevi mi?
Aber eigentlich wollte ich nur dich, Jonathan.
Ama asıl istediğim sendin Jonathan.
Mrs Dunn, bedauerlicherweise haben Sie uns belogen. Eigentlich nicht.
Pek sayılmaz. Bayan Dunn… Korkarım, bize yalan söylediniz.
Hörst du eigentlich, was du sagst?
Gerçekten ne dediğini duyuyor musun?
Warum hat Jose eigentlich Lucy entführt?
Sahi, Jose neden Lucyyi aldı?
Eigentlich Schnéeblée. Sagt man"Schneebly"?
Aslında,'' Schnayblay''.'' Schneebly''?
Es müsste eigentlich hier sein.
Tam burda olması gerek.
Ich war eigentlich überrascht, Sie heute hier zu sehen.
Açıkçası bu sabah seni burada gördüğüme şaşırdım.
Ich habe eigentlich noch drei Minuten Pause.
Teknik olarak üç dakika daha molam var.
Er will eigentlich wissen, ob er das Pferd verkaufen würde.
Asıl öğrenmek istediği atı satıp satmayacağı.
Eigentlich nicht. Trainierst du viel?
Pek değil. Çalıştırıyor musun?
Eigentlich nicht mehr, nein. Nein.
Doğrusu artık değil. Hayır.
Wohnt hier eigentlich niemand?
Burada gerçekten kimse yaşamıyor mu?
Es geht also eigentlich um mich.
Yani aslında benimle ilgili.
Warum eigentlich nicht?
Sahi, neden değilsin bu arada?
Sie singt eigentlich nicht, oder?
Aslinda sarki söylemiyor degil mi?
Dort müsste es eigentlich sein, aber wir sehen nichts.
Tam orada olmalı ama hiçbir şey görmüyoruz.
Die Manhatten-Bridge wurde eigentlich falsch gebaut.
Açıkçası yanlış inşa edilmiş, 3 metre yerinden oynamış.
Nein, ist gelogen. Eigentlich hat sie uns gefunden.
Teknik olarak o bizi buldu. Hayır, yalan.
Eigentlich müsste ich dir helfen, Ofelia.
Asıl benim sana yardımcı olmam gerekirdi Ofelia.
Sonuçlar: 13641, Zaman: 0.0899

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce