AN EXPRESSION - Turkce'ya çeviri

[æn ik'spreʃn]
[æn ik'spreʃn]
bir ifade
a statement
expression
testimony
a deposition
phrase
look
face
an understatement
an affidavit
an emoticon
bir tabir
's an expression
phrase
term
word
's a saying
dışavurumu
expression
manifestation
bir ifadesi
a statement
expression
testimony
a deposition
phrase
look
face
an understatement
an affidavit
an emoticon
bir deyimi
bir deyimdi
bir ifademiz
a statement
expression
testimony
a deposition
phrase
look
face
an understatement
an affidavit
an emoticon
bir ifadenin
a statement
expression
testimony
a deposition
phrase
look
face
an understatement
an affidavit
an emoticon

An expression Ingilizce kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We have an expression-- brine in the veins.
Bizde bir deyim vardır-- yaraya tuzlu su basın.
My work with you people would be an expression of that love.
Sizinle çalışmam bu sevginin bir ifadesi olacak.
There's an expression the Yanks use,"Go with the flow.
Amerikalıların kullandığı bir deyim vardır,'' Her şeyi olduğu gibi kabul et.
An expression of my feelings… Please accept it.
Lütfen kabul et. Duygularımın bir ifadesi olarak.
That's not an expression.
Bu bir deyim değil.
Called"the halo effect. In the auction business, they have an expression.
Müzayede işlerinde bir deyim vardır… adına'' hale etkisi'' denir.
What? That's not even an expression.
Böyle bir deyim bile yok. Ne?
What? That's not even an expression.
Ne? Böyle bir deyim bile yok.
I thought vomiting inside my mouth was just an expression.
İçime kusmanın sadece bir deyim olduğunu sanıyordum.
It doesn't. It's just an expression.
Yok sadece bir deyim işte.
Martha, in this country we have an expression for almost late.
Marika,'' az kalsın gecikme'' için bu ülkede bir deyim var.
An expression wishing long life.
Uzun yaşamayı dileyen bir deyim.
We have an expression:"The early worm gets the dead bird.
Bir tabirimiz var.'' Erken gelen kurtçuk kuşları da getirir.
We even have an expression.
Bir tabirimiz bile vardır.
When an expression like that, no one will ever know what you're really thinking.
Böyle bir ifadeyle, kimse senin gerçekten ne düşündüğünü asla bilemeyecektir.
Just an expression.
Öylesine bir tabirdi.
It's called an expression triangle.
Buna dışavurum üçgeni deniyor.
That's not even close to an expression.
Bu bir ifadeye bile yakın değil.
It's called an expression triangle.
Dışavurum üçgeni olarak biliniyor.
An expression of God's love.
O Tanrı sevgisinin bir ifadesidir.
Sonuçlar: 196, Zaman: 0.053

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Ingilizce - Turkce