IT WON'T COME - Turkce'ya çeviri

[it wəʊnt kʌm]
[it wəʊnt kʌm]
gelmez
to come
here
back
to arrive
coming
to visit
gelmeyecek
to come
here
back
to arrive
coming
to visit
geimez
çıkan
coming out
out of
one
emerging
resulting
going out
çıkamaz
can't
leaves
gets out
or out
is going
don't come

It won't come Ingilizce kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But it won't come to greet you.
Ama seni karşılamaya gelmeyecek.
Who's to say it won't come back?
Geri gelmeyeceğini kim söylemiş?
It won't come to that. As long as our demands are met.
Taleplerimiz yerine getirildiği sürece, o noktaya gelmeyecektir.
Less movement, but it won't come back at you.
Edersen top geri gelmez. değişiklik olmamalı. Daha az hareket.
Surely it won't come here?
Buraya da gelmez değil mi?
It won't come to that, because we will get them out.
O gelmeyecek, çünkü onları buradan götüreceğiz.
A friend of mine has a kitten, and it won't come off the roof.
Arkadaşımın kedisi çatıya çıktı ve inmiyor.
I'm hoping it won't come to that.
Durumun o raddeye gelemeyeceğini umuyorum.
If you get a chance, don't lose it, it won't come again and again.
Şans verirsen, kaybetmeyeceksin.'''' Bu şans bir daha gelmez.
How can we guarantee it won't come back? Even if we assume that he really lost his memory.
Geri gelmeyeceğinden nasıl emin oluruz? Hafızasını gerçekten kaybettiğini farz etsek de.
outside the country due to the arrest of Ahmet Nesin, Erol Önderoğlu, and Şebnem Korur Fincancı, said the Justice and Development Party(AKP) may wish to take a step back but it won't come to mean that the AKP has given up on its plans.
Şebnem Korur Fincancının tutuklanmalarının yurt içi ve yurt dışında yarattığı tepkilere dikkat çekerek AKPnin biraz geri adım atmak istiyor olabileceğini ama bunun AKPnin planlarından vazgeçtiği anlamına gelmeyeceğini söyledi.
God willing, it will not come to that.
Kısmetse, iş o raddeye gelmeyecek.
And Jesus said,"it will not come by expectation.
İsa onlara dedi ki… O beklendiği zaman gelmez.
Heavy is it in the heavens and the earth; it will not come on you but suddenly!
Onun ağırlığına göklerde ve yerde dayanacak bir kimse yoktur. O size ansızın gelecektir.
it will be momentous in the heavens and the earth; it will not come on you but of a sudden.
yerde ona tahammül edecek hiç kimse yoktur!” O size ansızın gelecektir.
It won't come back.
Geri gelmez artık.
It won't come till Monday.
Pazartesiye bir tanesi gelir.
It won't come to that.
Mesele o noktaya gelmeyecek.
It won't come to that.
O noktaya gelmeyecek.
But it won't come from heaven.
Hiçbirşey hazır cennetten gelmez.
Sonuçlar: 16316, Zaman: 0.0686

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Ingilizce - Turkce