I'M ABOUT TO GET - tradução para Português

[aim ə'baʊt tə get]
[aim ə'baʊt tə get]
estou prestes a entrar
estou prestes a receber
estou prestes a ter
estou quase a conseguir
estou prestes a apanhar
estou prestes a ficar

Exemplos de uso de I'm about to get em Inglês e suas traduções para o Português

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
You might want to hop on it, because I'm about to get the formula.
Podes queres fazer isso depressa, porque eu estou prestes a receber a fórmula.
Lukas is okay, and I'm about to get in my car and drive home
O Lukas está bem e estou prestes a entrar no carro e conduzir para casa
You are sending me every signal in the world that I'm about to get a big proposal and instead, I get a cookie.
Andas a enviar-me todos os sinais do mundo que estou prestes a receber um grande pedido, mas, em vez disso, recebo uma bolacha.
I'm about to get another father. You know, and I can't talk to the one I have now.
Estou prestes a ter outro pai e nem sequer falo com o meu verdadeiro.
I was ready to roll and I go to the airport, and just when I'm about to get on the plane the Feds snatched me up and took it.
Estava pronto para bazar e fui para o aeroporto, e quando estava prestes a entrar no avião a bófia apanhou-me e levou-o.
I'm about to get in a hot-air balloon and get Evel Knievel
Estou quase a meter-me num balão de ar quente
I'm about to get some squish, dude,
Eu estou prestes a ter do que é bom,
I'm about to get me a new driver's license,
Estou quase a tirar carta de condução,
I'm about to get life in prison because Mona wanted to use her last Laurel
Estou prestes a passar a vida na prisão, porque a Mona queria usar o seu último carimbo do Laurel
Will you tell her I'm about to get all Sally Field"not without my daughter" on her ass?
Pode dizer-lhe que estou prestes a armar-me em Sally Field e dizer-lhe"não sem a minha filha"?
I have been a villain a thousand times over, and yet I'm about to get everything I desire.
Já fui vilão milhares de vezes e ainda assim estou prestes a obter tudo o que desejo.
catch me at the gate just before I'm about to get on the plane with, like, an emotional speech
a apanhar-me na entrada, quando estiver prestes a entrar no avião com discursos emocionais
Listen, Corinne, I am about to get on a plane, so.
Ouve, Corinne, estou prestes a entrar num avião, por isso.
God, I was about to get them steak knives.
Meu Deus, pensei em comprar-lhes facas para os bifes.
I am about to get my first number.
Estou prestes a conseguir o meu primeiro número.
Yeah, I was about to get to that.
Sim, estava quase a chegar a isso.
I was about to get mad.
Estava prestes a ficar zangado.
I was about to get on the phone and start making some calls.
Estava prestes a pegar no telefone E começar a fazer chamadas.
I was about to get my mace.
Estava prestes a ir buscar o meu bastão.
I thought I was about to get in trouble for naming my dog after them," he says with a laugh.
Eu pensei que estava prestes a entrar em apuros por nomear meu cachorro com a marca deles," diz ele rindo.
Resultados: 43, Tempo: 0.0852

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Inglês - Português