AN EQUIVALENT DOCUMENT - traducere în Română

[æn i'kwivələnt 'dɒkjʊmənt]
[æn i'kwivələnt 'dɒkjʊmənt]
un act echivalent
equivalent document
un document echivalent
equivalent document
unui document echivalent
equivalent document

Exemple de utilizare a An equivalent document în Engleză și traducerile lor în Română

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(a) at the time when the document instituting the proceedings or an equivalent document is lodged with the court, provided that the
(a) în momentul în care actul de sesizare a instanței judecătorești sau un alt act echivalent a fost depus la instanța judecătorească,
At the time when the document instituting the proceedings or an equivalent document is lodged with the court, provided that the
În momentul în care actul de sesizare a instanței judecătorești sau un alt act echivalent a fost depus la instanța judecătorească,
(a) at the time when the document instituting the proceedings or an equivalent document is lodged with the court,
(a) la data la care actul de sesizare a instanței sau un alt act echivalent a fost depus la instanță,
At the time when the document instituting the proceedings or an equivalent document is lodged with the court, provided that the creditor has not subsequently failed to take the steps he was required to take to
La data depunerii la instanță a actului de sesizare a instanței sau a unui act echivalent, cu condiția ca creditorul să nu fi neglijat ulterior să ia măsurile pe care era obligat să le ia pentru ca actul să fie notificat
The court shall stay the proceedings so long as it is not shown that the defendant has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in sufficient time to enable him to arrange for his defence,
Instanţa e obligată să suspende acţiunea până când se constată că pârâtul a putut primi actul de sesizare a instanţei sau un alt act echivalent în timp util pentru pregătirea apărării sau că au fost întreprinse
No 1393/2007 of the European Parliament and of the Council(12) shall apply instead of paragraph 1 of this Article if the document instituting the proceedings or an equivalent document had to be transmitted from one Member State to another pursuant to that Regulation.
se aplică în locul alineatului(1) al prezentului articol dacă actul de sesizare a instanței judecătorești sau un alt act echivalent a trebuit să fie transmis dintr-un stat membru către un altul în temeiul dispozițiilor respectivului regulament.
Extrajudicial Documents in Civil and Commercial matters shall apply if the document instituting the proceedings or an equivalent document had to be transmitted pursuant to that Convention.
extrajudiciare în materie civilă sau comercială, dacă actul de sesizare a instanței sau un alt act echivalent a trebuit să fie transmis în conformitate cu dispozițiile acestei convenții.
the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters shall apply if the document instituting the proceedings or an equivalent document had to be transmitted pursuant to that Convention.'.
dacă actul de sesizare a instanței sau un alt act echivalent a trebuit să fie transmis în conformitate cu dispozițiile acesteiconvenții”.
When a writ of summons or an equivalent document has had to be transmitted to another Member State for the purpose of service,
Când un act de sesizare a instanţei sau un act echivalent a trebuit să fie transmis unui alt stat membru în scopul notificării
When a writ of summons or an equivalent document has had to be transmitted to another Member State for the purpose of service,
(4) Atunci când o citație sau un act echivalent a trebuit transmis în alt stat membru în scopul notificării
the Member State of establishment shall accept as sufficient proof of good repute for admission to the occupation of road transport operator the production of an extract from a judicial record or, failing that, an equivalent document issued by a competent judicial
ca dovadă suficientă a bunei reputații, în vederea accesului la ocupația de operator de transport rutier, un extras de cazier judiciar sau, în cazul în care nu este posibil acest lucru, un document echivalent eliberat de o autoritate judiciară
the court with jurisdiction shall stay the proceedings so long as it is not shown that the respondent has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in sufficient time to enable him to arrange for his defence,
prezintă în faţa instanţei, instanţa competentă trebuie să suspende judecata atât timp cât nu se demonstrează că pârâtul a putut primi actul de sesizare a instanţei sau un act echivalent în timp util pentru a-şi putea pregăti apărarea,
the new Member State of establishment shall accept as sufficient proof of good repute for admission to the occupation of road transport operator the production of an extract from a judicial record or, failing that, an equivalent document issued by a competent judicial
acceptă ca dovadă suficientă a bunei reputaţii, în vederea accesului la ocupaţia de operator de transport rutier, un extras de cazier judiciar sau, în cazul în care nu este posibil acest lucru, un document echivalent eliberat de o autoritate judiciară
a copy of the employment contract or an equivalent document within the meaning of Article 3 of Council Directive 91/533/EEC20,
o copie a contractului de muncă sau a unui document echivalent în sensul articolului 3 din Directiva 91/533/CEE a Consiliului20, tradus în una
States of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters(6), shall apply instead of the provisions of paragraph 1 of this Article if the document instituting the proceedings or an equivalent document had to be transmitted from one Member State to another pursuant to that Regulation.
din prezentul articol dacă actul de sesizare a instanţei sau un act echivalent trebuia să fie transmis dintr-un stat membru în altul în temeiul regulamentului menţionat.
the judicial record or, failing that, an equivalent document recently issued by a judicial
un extras recent din cazierul judiciar sau, în absența acestuia, un document echivalent eliberat recent de către o autoritate judiciară
the court with jurisdiction shall be responsible for staying the proceedings so long as it is not shown that the defendant has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in time to defend themself
care s-a intentat acțiunea nu se prezintă în fața instanței, instanța competentă trebuie să suspende procedura până când se stabilește că pârâtul a primit actul de sesizare a instanței sau un act echivalent în timp util pentru pregătirea apărării
the court with jurisdiction shall be responsible for staying the proceedings until it be shown that the defendant has been able to receive the document instituting the proceedings or an equivalent document in time to defend himself or herself or that all necessary
în fața instanței judecătorești, instanța competentă trebuie să suspende judecata până când se stabilește că pârâtul a primit actul de sesizare a instanței judecătorești sau un act echivalent în timp util pentru pregătirea apărării
extrajudicial documents in civil or commercial matters shall apply if the document instituting the proceedings or an equivalent document has to be sent abroad pursuant to that Convention.
comercială se aplică în cazul în care actul de sesizare a instanței sau un act echivalent a trebuit să fie transmis în străinătate în temeiul dispozițiilor respectivei convenții.
commercial matters(10) shall apply instead of the provisions of paragraph 2 if the document instituting the proceedings or an equivalent document had to be transmitted from one Member State to another pursuant to this Regulation.
se aplică în locul dispozițiilor alineatului(2) dacă actul de sesizare a instanței sau un alt act echivalent a trebuit să fie transmis dintr-un stat membru către un altul în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament.
Rezultate: 64, Timp: 0.0393

Traducere cuvânt cu cuvânt

Top dicționar interogări

Engleză - Română